Английский - русский
Перевод слова Travel
Вариант перевода Путевых расходов

Примеры в контексте "Travel - Путевых расходов"

Примеры: Travel - Путевых расходов
Of the sample of 30 travel expense claims examined at the UNU Centre, 10 or 33 per cent had been submitted beyond that limit of one month, with delays ranging 8 to 85 days. Десять из 30 проверенных в УООН требований об оплате путевых расходов (33 процента) были представлены по истечении месяца с задержкой от 8 до 85 дней.
CEB members generally agreed with and supported the recommendation to include self-certification procedures within the overall travel claim processing framework; many had already incorporated such practices. Члены КСР в целом согласились и поддержали рекомендацию ввести процедуры личного подтверждения в рамках общей системы обработки заявлений о возмещении путевых расходов; многие уже ввели такую практику.
(e) Maintenance and support of the travel claims portal. ё) обслуживание портала для подачи требований о возмещении путевых расходов.
In addition, in order to achieve further savings, the Secretary-General was in the process of amending the current policy on travel for learning consultants, who currently received the same daily subsistence allowance as staff members when travelling on behalf of the Organization. Кроме того, для достижения дополнительной экономии Генеральный секретарь вносит поправки в нынешнюю практику оплаты путевых расходов консультантов по вопросам обучения, которые в настоящее время получают те же суточные, что и сотрудники, выезжающие в служебные командировки по линии Организации.
With regard to non-post resources, the Secretary-General notes that it is envisaged that the caseload of the Tribunal would justify three sessions annually, whereas the current budget for travel is insufficient to accommodate a third session. Что касается не связанных с должностями ресурсов, то Генеральный секретарь отмечает наличие положения о том, что в зависимости от рабочей нагрузки Трибунала может возникнуть необходимость в проведении ежегодно трех сессий, однако в текущем бюджете предусмотрены недостаточные ассигнования для покрытия путевых расходов на третьей сессии.
The plenary further notes with regret that the recommendation made by the SBI to the CMP relating to the core programme budget for the biennium 2010 - 2011 maintains the current practice for the travel of members of constituted bodies. Пленум далее с сожалением отмечает, что рекомендация ВОО в адрес КС/СС в отношении основного бюджета по программам на двухгодичный период 2010-2011 годов предусматривает сохранение существующей практики для путевых расходов членов официальных органов.
Disagreement among stakeholders over the appropriate level of travel funding for the Working Group meeting, which delayed preparations for the event, could have been avoided if costs had been agreed in advance and included in the secretariat budget. Разногласий между заинтересованными субъектами в отношении надлежащего уровня финансирования путевых расходов, связанных с совещанием Рабочей группы, которые задержали подготовку мероприятия, можно было бы избежать, если бы расходы были согласованы заранее и включены в бюджет секретариата.
Switzerland would also provide financial assistance to fund the travel of countries in transition to participate in Bureau meetings as well as in the negotiations of the LBA. Швейцария также окажет финансовую помощь для покрытия путевых расходов экспертов из стран с переходной экономикой в связи с их участием в совещаниях Президиума и в переговорах по ЮОС.
In this context, the Executive Director is taking steps to implement efficiency measures (in particular in respect of travel, consultancies and operating costs), and to delay recruitment against selected vacant positions until such time as more information is received from donors. В этом контексте Директор-исполнитель принимает меры по повышению эффективности (в частности в отношении путевых расходов, услуг консультантов и оперативных расходов) и отсрочке заполнения отдельных вакансий до получения более подробной информации от доноров.
In view of the overall financial implications of such arrangements, the SBI may wish to increase the provision for travel under the core and supplementary budgets of the Compliance Committee in the biennium 2010 - 2011. С учетом общих финансовых последствий этих мер ВОО, возможно, пожелает увеличить ассигнования для покрытия путевых расходов по основному и вспомогательному бюджетам Комитета по соблюдению в 20102011 годах.
The level of resource requirements would provide, inter alia, for travel of 14 participants; translation, printing and dissemination of documentation; and conference services, including interpretation in English and Spanish. Эти ресурсы потребуются, в частности, для покрытия путевых расходов 14 участников; письменного перевода, издания и распространения документации; а также конференционного обслуживания, включая устный перевод на английский и испанский языки.
It was of the view that, if an alternative to cutting the travel budget of Secretariat staff to service UNCITRAL meetings in New York could not be found, the Secretary-General's proposal would have to be accepted. Она считает, что при невозможности найти альтернативу сокращению путевых расходов сотрудников Секретариата, командируемых для обслуживания совещаний ЮНСИТРАЛ в Нью-Йорке, придется принять предложение Генерального секретаря.
Measures should be taken up to prevent recurrence of fraudulent claims for travel expenses (para. 56) Необходимо принять меры по пресечению повторения случаев предъявления ложных требований о возмещении путевых расходов (пункт 56)
As a normal practice, the Finance Section reviews all travel claims against applicable United Nations financial rules and regulations (receipts of expenses, movement of personnel forms, certification, etc.). Согласно сложившейся практике, Финансовая секция обрабатывает все требования о возмещении путевых расходов на основе действующих Финансовых правил и положений Организации Объединенных Наций (квитанции о произведенных расходах, разрешения на передвижение персонала, сертификация и т.д.).
The Secretary-General continues to believe that this course of action would be appropriate and therefore recommends that the travel budget of the Office of Administration of Justice be increased by $50,200 to reflect this. Генеральный секретарь по-прежнему полагает, что такой порядок действий является целесообразным, и поэтому рекомендует увеличить с учетом вышеизложенного смету путевых расходов Управления по вопросам отправления правосудия на 50200 долл. США.
The Joint Task Force thanked the Governments of Finland, the Russian Federation and Switzerland as well as UNSD and Eurostat for providing travel funds to the participants of the first session from Eastern Europe, Caucasus, Central Asia and SEE. Совместная целевая группа поблагодарила правительства Российской Федерации, Финляндии и Швейцарии, а также СОООН и Евростат за предоставление средств для оплаты путевых расходов участников ее первой сессии из стран Восточной Европы, Кавказа, Центральной Азии и ЮВЕ.
These resources would provide for 12 months of professional assistance at the P-3 level as well as travel of an expert to undertake two global consultations to agree on the criteria for the review and to agree on the resulting compendium. За счет этих ресурсов будут обеспечены работа в течение 12 месяцев сотрудника категории специалистов класса С-3 по оказанию профессиональной помощи, а также покрытие путевых расходов эксперта для проведения двух глобальных консультаций в целях согласования критериев аналитического обзора и положений соответствующего сборника.
In order to ensure support for participation in the first session of the Forum, the Secretariat organised intersessional consultations, via electronic mail, for the recommendations on travel grants. В целях расширения круга участников первой сессии Форума секретариат через электронную почту организовал проведение межсессионных консультаций по вопросу о возможности получения грантов на покрытие путевых расходов.
These measures include the abolition of posts and reductions in travel, consultancies, training, operating expenses and contractual services. Эти меры включают упразднение должностей и сокращение путевых расходов, расходов на консультантов и подготовку кадров, оперативных расходов и расходов на услуги по контрактам.
B. UNCITRAL Trust Fund to grant travel assistance to developing countries that are members of UNCITRAL В. Целевой фонд ЮНСИТРАЛ для оказания помощи развивающимся странам, являющимся членами ЮНСИТРАЛ, в покрытии путевых расходов
Provisions for travel and DSA on a maintenance basis for the former Sub-Commission and its working groups have been requested under the proposed programme budget for the biennium 2008-2009. В предлагаемом бюджете по программам на двухгодичный период 2008-2009 годов запрошено ассигнование на покрытие путевых расходов и выплату суточных в объеме, который предусматривался для бывшей Подкомиссии и ее рабочих групп.
Resource requirements for travel, DSA and conference services relating to the working groups of the former Sub-Commission will be determined in connection with the Council's review of their status at its sixth session. Потребности в средствах на покрытие путевых расходов, выплату суточных и обеспечение конференционного обслуживания в связи с функционированием рабочих групп бывшей Подкомиссии будут определены по итогам обзора Советом их статуса на его шестой сессии.
The Accounts Division sends reports on outstanding travel advances twice a month to executive offices so that timely follow-up action is taken with respect to overdue advances. Отдел счетов дважды в месяц направляет в административные канцелярии отчеты о непогашенных авансах на покрытие путевых расходов в целях своевременного принятия мер по взысканию просроченных авансов.
Delegates were invited to consider hosting the first meeting of the Parties and providing financial assistance for its preparation, in particular to support the travel of eligible experts from countries in transition and NGOs. Делегатам было предложено рассмотреть вопрос об организации первого совещания Сторон в своих странах и о предоставлении финансовой помощи на его подготовку, в частности на покрытие путевых расходов соответствующих экспертов из стран с переходной экономикой и НПО.
Additional financial support may also be required for travel and participation in meetings of the Committee of all members and alternate members. Возможно, потребуется также дополнительная финансовая поддержка для оплаты путевых расходов и расходов, связанных с участием в совещаниях Комитета, для всех членов и заместителей членов.