Deputy Director, Swiss Federal Tax Administration; head, Division for International Fiscal Law and Double Taxation Matters. |
Заместитель Директора Федеральной налоговой администрации Швейцарии; начальник Отдела по вопросам международного налогового права и двойного налогообложения. |
The Office is part of the Swiss delegation to FATF and participates as an expert in its work on typologies. |
БСОД входит в состав делегации Швейцарии в ЦГФМ и участвует в качестве экспертного органа в работе по типологиям. |
1715 hours The ship Fast Arrow departed with 477 Swedish and Swiss nationals on board. |
Отправилось судно «Фаст Эрроу» с 477 гражданами Швеции и Швейцарии на борту. |
By comparison with other European States, the share of foreign persons in the Swiss population is one of the highest. |
По сравнению с другими европейскими государствами доля некоренного населения в Швейцарии является одной из самых высоких. |
In order to exclude the application of CISG, a more specific reference to the domestic Swiss code would have been necessary. |
Чтобы исключить применение КМКПТ, необходимо было бы сделать более конкретную ссылку на внутренний кодекс Швейцарии. |
It is sponsored by the Swiss Embassy and enjoys the support of the Association for the Prevention of Torture. |
Программа осуществлялась под эгидой посольства Швейцарии и при поддержке Ассоциации за предотвращение пыток. |
Therefore, he wished to know whether the Swiss Government had contemplated granting trafficked women refugee status. |
Поэтому ему хотелось бы узнать, планирует ли правительство Швейцарии предоставлять таким женщинам статус беженцев. |
Funding for these two workshops has been generously made available by the Swiss government. |
Средства для финансирования этих двух рабочих совещаний были любезно предоставлены правительством Швейцарии. |
This understanding of sustainable development has also formed the basis of all Swiss Federal studies since 1992. |
В основе всех исследований, проводимых федеральными органами Швейцарии начиная с 1992 года, лежит именно такое понимание устойчивого развития. |
The Swiss Government pledged its support for UNIFEM's inclusion in assessment processes and called on other countries to do the same. |
Правительство Швейцарии пообещало оказать поддержку в вопросе подключения ЮНИФЕМ к процессам оценки и призвало другие страны поступить таким же образом. |
In 2001, the Swiss Federal Council established the Fund for Projects against Racism and for Human Rights. |
В 2001 году Федеральный совет Швейцарии создал Фонд проектов по борьбе с расизмом и за утверждение прав человека. |
The staff of appeals bodies also took those seminars, which were organized in collaboration with the Swiss and German immigration services. |
На эти семинары, которые проводятся в сотрудничестве с иммиграционными службами Швейцарии и Германии, приглашаются также сотрудники апелляционных органов. |
Ms. Fontana (Switzerland) said that the humanitarian difficulties faced by IDPs were of great concern to the Swiss authorities. |
Г-жа Фонтана (Швейцария) говорит, что власти Швейцарии чрезвычайно обеспокоены трудностями гуманитарного характера, с которыми сталкиваются ВПЛ. |
The Swiss representatives accredited to the specialized agencies and to WTO tended not to communicate with one another. |
Представители Швейцарии, аккредитованные в специализированных учреждениях и ВТО, неохотно общаются друг с другом. |
It commended the Swiss authorities for reaching an agreement to help UNPA to operate in a more cost-effective way. |
Он выражает признательность властям Швейцарии за достижение договоренности об оказании ЮНПА помощи в повышении рентабельности Фонда. |
The Swiss energy market is monopolistic, with electricity being provided by a State-owned company. |
Энергетический рынок Швейцарии является монополизированным; всю электроэнергию в стране поставляет одна государственная компания. |
The Swiss authorities proposed the liberalization of the electricity market. |
Власти Швейцарии предложили открыть рынок электроэнергии для других компаний. |
French is also the official language for outside communications with the Swiss authorities and local suppliers. |
Французский также является официальным языком для внешних связей с властями Швейцарии и местными поставщиками. |
The representative explained that the Swiss political system was a federalist one composed of three levels: the Confederation, cantons and municipalities. |
Представитель объяснила, что политическая система Швейцарии является федеральной и состоит из трех уровней: Конфедерация, кантоны и муниципалитеты. |
According to the Swiss Wage Structure Survey, women in Eastern Switzerland earn considerably less than men. |
По данным швейцарского обследования структуры заработной платы, женщины в восточной части Швейцарии зарабатывают намного меньше, чем мужчины. |
One other State, India, suggested that the Swiss requirement form one element of a possible international legal instrument. |
Еще одно государство предложило использовать существующие в Швейцарии требования в качестве одного из элементов возможного международно-правового документа. |
In cases of doubt, the authorities contact the Swiss Federal Roads Office which has documentation. |
В случае сомнений соответствующие органы обращаются в Федеральное автодорожное управление Швейцарии, располагающее надлежащей документацией. |
17 April 2007 Swiss Federal Council. |
17 April 2007 Федеральный Совет Швейцарии. |
Swiss Italian Orchestra, Francis Travis. - Chandos Records CHAN 9837. (rel. |
Оркестр итальянской Швейцарии, Фрэнсис Трэвис. - Chandos CHAN 9837. (вып. |
The Swiss Air Force received 72 examples of this aircraft while the Brazilian Navy acquired six. |
ВВС Швейцарии заказали 72 экземпляра, а ВМС Бразилии 6 самолётов. |