Английский - русский
Перевод слова Swiss
Вариант перевода Швейцарии

Примеры в контексте "Swiss - Швейцарии"

Примеры: Swiss - Швейцарии
Swiss social security is the fruit of an historical process of evolution, whereby the system has been built up, step by step, in a pragmatic manner. Социальное обеспечение Швейцарии является итогом исторического процесса формирования системы, которая строилась поэтапно на основе прагматических соображений.
In order to achieve a consensus and in view of the stage reached by the working group in its work, the observer for Belgium supported the Swiss proposal. Наблюдатель от Бельгии поддержал предложение Швейцарии в интересах достижения консенсуса и с учетом достигнутого к настоящему времени прогресса.
The pertinent provisions in that regard were articles 173 et seq. of the Swiss Criminal Code, entitled "Offences against honour". Соответствующими положениями в этом отношении являются статья 173 и последующие статьи Уголовного кодекса Швейцарии, озаглавленные "Преступления против достоинства личности".
The United States believes that the Swiss proposal is a responsible and proper response to the call of last November's meetings of the emergency special session of the General Assembly. Соединенные Штаты считают, что предложение Швейцарии является ответственным и надлежащим ответом на призыв предыдущих заседаний чрезвычайной специальной сессии Генеральной Ассамблеи.
A more detailed response was received from Switzerland, which indicated that the problem of diplomatic indebtedness was of serious concern and preoccupation for the Swiss authorities. Из Швейцарии поступил более подробный ответ, в котором указывалось, что проблема дипломатической задолженности вызывает серьезную тревогу и озабоченность швейцарских властей.
The action of the Swiss Government, in its capacity as depositary of these Conventions, is aimed at contributing to effectively improving respect for international humanitarian law on the ground. Действия правительства Швейцарии в качестве депозитария этих конвенций направлены на то, чтобы эффективно содействовать улучшению положения на местах с уважением международного гуманитарного права.
The Swiss communication was a very important document in view of the amount of racist propaganda being disseminated with total impunity on the Internet. Письмо Швейцарии является очень важным документом с учетом тех масштабов, которые в условиях полной безнаказанности приобретает распространение расистской пропаганды на Интернете.
Before 1986, the financing of the scientific experiments on-board ESA missions was entirely the responsibility of the university institutes and the Swiss National Science Foundation. До 1986 года научные эксперименты, проводившиеся в ходе полетов по линии ЕКА, финансировались исключительно академическими институтами и Национальным научным фондом Швейцарии.
Promote the utilization of the ISS by the Swiss scientific community; содействовать использованию МКС научными кругами Швейцарии;
In 1987, he proposed the idea of setting up a Mediterranean Academy for Diplomatic Studies, which was later established through an agreement between the Maltese and the Swiss Governments. В 1987 году он выдвинул идею создания Средиземноморской академии дипломатических исследований которая впоследствии была учреждена на основе соглашения между правительствами Мальты и Швейцарии.
Swiss immigration policy will be discussed in greater detail in part II, chapter I, of this report, on article 2 of the Convention. Политика Швейцарии в области иммиграции будет более подробно изложена в первой главе второй части, посвященной статье 2 Конвенции.
Another important event will be the first periodic meeting on international humanitarian law which the Swiss Government, as the depositary of the Geneva Conventions, is convening in January 1998. Другим важным событием станет первая периодическая встреча по вопросу международного гуманитарного права, которую проведет в январе 1998 года правительство Швейцарии в качестве депозитария Женевских конвенций.
She also wished to know whether there was any legislative basis for that intention, such as an agreement with the Swiss Government. Она хотела бы также выяснить, опирается ли это понимание на какую-либо юридическую основу, например на какое-нибудь соглашение с правительством Швейцарии.
If the Committee did not take note of the Secretary-General's report, the negotiations with the Swiss authorities would come to a halt. Если Комитет не примет к сведению доклад Генерального секретаря, то переговоры с властями Швейцарии приостановятся.
A detailed first outline of the project "Development and Human Rights Observatory" was distributed as a conference room paper by the Swiss Federal Statistical Office. Подробный предварительный план проекта "Аналитический центр по вопросам развития и прав человека" был распространен Федеральным статистическим управлением Швейцарии в качестве документа зала заседаний.
If it appeared that the Secretary-General was prepared to accept that mandate, the Swiss delegation would vote in favour of the draft resolution. Если выяснится, что Генеральный секретарь согласен с этими полномочиями, то делегация Швейцарии поддержит проект резолюции.
The household budget survey is carried out using a representative sample of the Swiss population and records the incomes and consumption expenditures of private households. Обследование доходов и потребления осуществляется по репрезентативной выборке населения Швейцарии и предназначено для сбора данных о доходах и потребительских расходах частных домохозяйств.
On behalf of the Swiss Government, he expressed his recognition and gratitude for the work achieved, and wished Mr. Magariños every success in his future activities. От имени правительства Швейцарии он выражает признательность и благодарность гну Мага-риньосу за проделанную работу и желает ему всяческих успехов в его будущей деятельности.
The workshop took place with support from the Swiss Federal Office for the Environment and the Bishkek Centre of the Organization for Security and Cooperation in Europe. Рабочее совещание было организовано при поддержке Федерального управления окружающей среды Швейцарии и Центра Организации по безопасности и сотрудничеству в Европе в Бишкеке.
The Chair's summary and the report will be communicated to the UN Secretary-General by the Swiss Government, host of the EPF, for circulation. Подготовленное Председателем резюме и доклад будут препровождены правительством Швейцарии, принимающей стороной ЕФН, Генеральному Секретарю ООН для распространения.
The Swiss Government considers the results of those Conferences to be essential and will continue working to ensure that those achievements are maintained. Правительство Швейцарии считает итоги этих конференций исключительно важными и будет и впредь выступать в защиту этих прав.
The CHAIRMAN congratulated the Swiss people and Government on the results of the referendum and the decision to join the United Nations. ПРЕДСЕДАТЕЛЬ поздравляет швейцарский народ и правительство Швейцарии в связи с результатами голосования и их решением присоединиться к Организации Объединенных Наций.
Spouses of staff members of organizations based in Switzerland are entitled under Swiss law to obtain work permits without restriction provided that they live in Switzerland. Супруги сотрудников организаций, расположенных в Швейцарии, согласно швейцарскому законодательству имеют право на получение разрешения на работу без ограничений при условии, что они проживают в Швейцарии.
In Switzerland, the Swiss People's Party is one of the governing parties that use xenophobic populist rhetoric in reference to immigrants and asylum-seekers. В Швейцарии Демократический союз центра является одной из правящих партий, которая использует популистскую ксенофобную риторику, говоря об иммигрантах и просителях убежища.
I would like to express our best wishes to the Swiss Confederation on this significant event and to wish the Government and the people of Switzerland continued peace and prosperity. Я хотел бы высказать наши наилучшие пожелания Швейцарской Конфедерации по случаю этого значительного события и пожелать правительству и народу Швейцарии нерушимого мира и процветания.