Английский - русский
Перевод слова Swiss
Вариант перевода Швейцарии

Примеры в контексте "Swiss - Швейцарии"

Примеры: Swiss - Швейцарии
Moreover, staff members residing in Switzerland are confronted with Swiss customs regulations and limits if they shop in France. Кроме того, если сотрудники, проживающие в Швейцарии, совершают покупки во Франции, они сталкиваются со швейцарскими таможенными положениями и ограничениями.
As well, non-Swiss staff who are married to Swiss nationals working in Switzerland are usually prohibited from living in France. Кроме того, сотрудникам из других стран, состоящим в браке со швейцарскими гражданами, работающими в Швейцарии, также, как правило, запрещено проживать во Франции.
As Swiss society becomes increasingly multicultural, forced marriage is becoming a growing topic of discussion. В условиях постоянно возрастающей многокультурности швейцарского общества принудительные браки являются той проблемой, которая заставляет говорить о себе в Швейцарии все чаще.
It applies to all Swiss citizens and people living in Switzerland irrespective of the country in which they carry out these activities. Этот закон применяется ко всем швейцарским гражданам и лицам, проживающим в Швейцарии, независимо от страны, в которой они осуществляют такую деятельность.
Nigeria welcomed the ongoing efforts of Switzerland to ensure that popular initiatives to amend the Swiss constitution were more compatible with international law. Нигерия с удовлетворением отметила текущие усилия Швейцарии для обеспечения того, чтобы народные инициативы по внесению поправок в швейцарскую Конституцию были более совместимы с нормами международного права.
Also worth mentioning in this context is the "2006 Swiss education report". В связи с этим заслуживает упоминания и такой документ, как "Доклад по вопросам образования в Швейцарии за 2006 год".
The case concerns Mohamed El Ghanam, allegedly arrested on 12 March 2007 by agents of the Swiss Government in Geneva. Этот случай касался Мохаммеда Эль-Ганама, который, как утверждается, был арестован 12 марта 2007 года агентами правительства Швейцарии в Женеве.
I have the honour to address you as a Swiss member of parliament and a member of the Swiss delegation in the Parliamentary Assembly of the Council of Europe. Я имею честь выступать перед вами в качестве члена парламента Швейцарии и члена делегации Швейцарии в Парламентской ассамблее Совета Европы.
Information on classifications and survey instruments intended for use in health statistics is made available by the Swiss Federal Statistical Office on behalf of the Swiss Commission for Health Statistics. Информация о классификациях и инструментах обследования, предназначенная для использования в статистике здравоохранения, предоставляется Федеральным статистическим управлением Швейцарии от имени Комиссии по статистике здравоохранения Швейцарии.
The nature of the changes in question is such that the Swiss Federal Council has since qualified Ukraine as "a safe country", for purposes of the Swiss Law on asylum. Эти изменения являются столь значительными, что Федеральный совет Швейцарии для целей законодательства Швейцарии по вопросам предоставления убежища относит теперь Украину к числу "безопасных стран".
According to the information provided by the Swiss Government, the Swiss Federal Council has always supported the Convention, which it considers to be essential for safeguarding the people concerned and for strengthening international human rights law. Согласно информации, представленной правительством Швейцарии, Федеральный совет Швейцарии неизменно поддерживает эту Конвенцию, рассматриваемую им в качестве важного вклада в защиту соответствующих лиц и укрепление международных стандартов в области прав человека.
Switzerland must concentrate its space activities on ESA - also in the future: Swiss space policy means Swiss policy on Europe; Швейцария должна осуществлять свою нынешнюю и будущую деятельность в рамках ЕКА: политика Швейцарии в области космоса представляет собой курс Швейцарии на Европу;
Due to the fact that the lent F-5 remain in the possession of the Swiss Armed Forces, they are still included in the total holding of combat aircraft of the Swiss Air Force. В связи с тем, что арендованные самолеты F-5 остаются собственностью Вооруженных сил Швейцарии, они по-прежнему отражены в данных об общем количестве боевых самолетов ВВС Швейцарии.
We refer to the objectives of the Swiss agricultural policy and to the latest study on that question mandated by the Swiss Federal Office of Agriculture (a suite to numerous research studies performed at national and international levels, as the work on amenities by the OECD). Для этого мы используем цели сельскохозяйственной политики Швейцарии и последнее исследование по этому вопросу, проведенное по поручению Федерального управления сельского хозяйства Швейцарии (в развитие многочисленных научных исследований, осуществленных на национальном и международном уровнях, в рамках работы ОЭСР по нематериальным благам).
The Swiss laws permit the use of the words "Suisse", "produit suisse", "fabriqué en Suisse", "qualité suisse" or the translations, "Swiss", "Swiss made", or "Swiss Movement". По закону Швейцарии необходимо разрешение для использования гравировки «Suisse», «produit suisse», «fabriqué en Suisse», «qualité suisse» или их переводы, «Swiss», «Swiss Made» или «Swiss Movement».
Apart from the Federal Statistical Office, there are four other main producers of agricultural statistics in Switzerland: the Swiss Federal Office of Agriculture, the Swiss General Direction of Customs, the Swiss General Direction for Alcohol and the Swiss Farmers Union. Помимо Федерального статистического управления в Швейцарии существуют еще четыре других крупных агентства, занимающихся разработкой сельскохозяйственной статистики: Швейцарское федеральное управление сельского хозяйства, Швейцарское главное управление таможни, Швейцарское главное управление по вопросам производства спиртных напитков и Швейцарский союз фермеров.
The Government of Switzerland also referred to the important work being done by various Swiss non-governmental organizations which have taken a strong stand in favour of the adoption by the Swiss people of criminal law provisions for combating racial discrimination. Правительство Швейцарии также отметило, что большая работа была проделана различными неправительственными организациями Швейцарии, которые решительно высказались в пользу принятия Швейцарией положений уголовного права, направленных на борьбу против расовой дискриминации.
In the case of Switzerland, the Special Rapporteur recommends that the Swiss Government offer adequate compensation to Mr. Clement Nwankwo and thereby avoid any protracted civil suit before the Swiss courts and the resultant cost and expense. Что касается Швейцарии, то Специальный докладчик рекомендует правительству Швейцарии предоставить адекватную компенсацию г-ну Клементу Нванкво и тем самым избежать длительного гражданского разбирательства в швейцарских судах и связанных с ним расходов и издержек.
In the absence of indications to the contrary, the court deemed that the reference to Swiss law should be taken to include not only the Swiss Code of Obligations but also the CISG. Ввиду отсутствия обстоятельств, свидетельствовавших об обратном, суд определил, что избрание швейцарского права означает возможность применения не только Кодекса обязательственного права Швейцарии, но и КМКПТ.
Attention was focused on whether the applicant had become well integrated into the Swiss community and respected the Swiss legal order, and whether he posed no threat to the internal and external security of the country. В частности, надлежит установить, интегрирован ли заявитель в швейцарское общество, соблюдает ли он действующие в Швейцарии нормы правопорядка и не создает ли он угрозы для внутренней и внешней безопасности страны.
On the question of the exchange of "notes" between the Swiss and Sri Lankan authorities, it had been entered into by the Swiss Confederation in order to ensure that the fundamental rights of asylum-seekers from Sri Lanka who were sent back would be respected. В связи с вопросом об обмене "нотами" между властями Швейцарии и Шри-Ланки следует отметить, что такой обмен был начат Швейцарской Конфедерацией в целях обеспечения соблюдения основных прав отправленных на родину просителей убежища из Шри-Ланки.
The potential for the Swiss private sector to engage in activities implemented jointly (AIJ) was viewed as limited, as the bulk of Swiss emissions comes from the transport and residential sectors, which are characterized by small decentralized sources, rather than from utilities and industry. Потенциальные возможности участия швейцарского частного сектора в совместно осуществляемых мероприятиях (СОМ) оцениваются как ограниченные, поскольку основной объем выбросов в Швейцарии приходится на транспорт и бытовой сектор, для энергоснабжения которых используются в основном малые децентрализованные источники, а не коммунальные и промышленные электростанции.
Some organizations, in particular the Swiss Association for Women's Suffrage fought indefatigably for decades to obtain electoral rights for women and to ensure women's participation in Swiss political life. Некоторые организации, в частности Швейцарская ассоциация за право голоса для женщин, на протяжении десятилетий неутомимо боролись за предоставление женщинам права голоса и их интеграцию в политическую жизнь Швейцарии.
In preparation for Human Rights Week, to be held from 30 October to 4 November 2000, the Swiss Police Institute was instructed by the Swiss Conference of Cantonal Police Commanders to prepare a manual intended for police instructors. В порядке подготовки к неделе прав человека, которая состоится 30 октября - 4 ноября 2000 года, Швейцарскому институту полиции было поручено Конференцией глав кантональных органов полиции Швейцарии разработать руководство для инструкторов полиции.
This activity is also part of the HEPA Europe work programme and has been supported by the Swiss Federal Office of Sports and the Swiss Federal Office of Public Health. Эта деятельность также предусмотрена программой работы сети ФАСУЗ-Европа и получает поддержку со стороны Федерального управления спорта и Федерального управления здравоохранения Швейцарии.