Английский - русский
Перевод слова Swiss
Вариант перевода Швейцарии

Примеры в контексте "Swiss - Швейцарии"

Примеры: Swiss - Швейцарии
His delegation wished to thank UNIDO and the Swiss State Secretariat for Economic Affairs for supporting that programme. Его делегация хотела бы поблагодарить ЮНИДО и Государственный секретариат Швейцарии по экономическим делам за оказание помощи этой программе.
It enquired about the Swiss reaction to criticism to its legislation on foreigners, in particular on non-European citizens. Соединенное Королевство интересовалось реакцией Швейцарии на критику ее законодательства об иностранцах, в особенности гражданах неевропейских стран.
The Swiss Government and Parliament verify in advance that popular initiatives comply with international law binding on our country. Правительство и парламент Швейцарии проводят предварительный контроль соответствия народных инициатив нормам международного права, связывающим страну.
It also contains information on the implementation of the recommendations contained in the Swiss plan of action for follow-up to the Beijing Conference. В докладе также содержится информация о выполнении рекомендаций, изложенных в Национальном плане действий Швейцарии по выполнению решений Пекинской конференции.
Recent surveys confirm that men and women are portrayed differently in the Swiss media. Последние исследования подтверждают, что мужчины и женщины неодинаково представлены в средствах массовой информации Швейцарии.
In other words, several units of the Swiss army were off limits to them. Другими словами, для них был закрыт доступ в некоторые подразделения армии Швейцарии.
According to the new law, children in this position receive Swiss nationality at birth. Согласно новому правовому положению, дети в этом случае получают гражданство Швейцарии при рождении.
In the judicial arena, a Swiss national was sentenced to five years' imprisonment and expelled from the country. В судебном аспекте: гражданин Швейцарии был приговорен к пяти годам тюремного заключения и выдворен из страны.
The Swiss Federal Act on Equality between Women and Men prohibits gender-based discrimination in the workplace. Федеральный закон Швейцарии о равенстве между женщинами и мужчинами запрещает дискриминацию на рабочем месте по признаку пола.
The following breakdown makes a distinction between judges in cantonal courts and those in the Swiss Federal Supreme Court. В следующей таблице проводится различие в представленности судей в кантональных судах и в Федеральном суде Швейцарии.
The amount of such interest was to be determined in line with the law applicable in accordance with Swiss private international law. Размер процентов определялся в соответствии с нормами права, применимого согласно нормам международного частного права Швейцарии.
The Secretary-General had granted a waiver on 7 November 2005, following a request by the competent Swiss authorities. Генеральный секретарь согласился на отказ 7 ноября 2005 года после просьбы компетентных властей Швейцарии.
It begins with an introduction to the Swiss legal framework by presenting the requirements for accounting, reporting, and auditing. Сначала, во введении, приводятся характеристики нормативно-правовой базы Швейцарии и излагаются требования к бухгалтерскому учету, отчетности и аудиту.
With a mandate and financing from the Confederation, the Swiss National Science Foundation encourages scientific research in Switzerland. По поручению Конфедерации и за счет ее средств Швейцарский национальный фонд (ШНФ) поощряет научно-исследовательские работы в Швейцарии.
The Swiss National Science Foundation financed a study on disabled persons in Switzerland. Швейцарский национальный фонд профинансировал исследование, посвященное проживающим в Швейцарии лицам с ограниченными возможностями.
Yesterday, one of our assets - a Swiss national by the name of Karina Vost - has gone missing on American soil. Вчера, один из наших информаторов... гражданка Швейцарии по имени Карина Вост... пропала на территории Америки.
Procured by armasuisse for Swiss armed forces Закуплены компанией «Армасюис» для вооруженных сил Швейцарии
The Swiss example, with high degrees of autonomy for cantons and municipalities in both taxation and spending was presented. Был приведен пример Швейцарии, в которой кантоны и муниципалитеты обладают высокой степенью автономии как в области налогообложения, так и в сфере распределения расходов.
In general terms, the Swiss delegation was aware that legal equality had not yet been fully achieved. В целом делегация Швейцарии отдает себе отчет в том, что задача достижения юридического равенства пока не получила окончательного разрешения.
The other case was regarding a Swiss citizen who, after being denied entry into Italy, was allegedly returning to Greece. Другой случай касается гражданина Швейцарии, который, после того как ему было отказано во въезде на территорию Италии, предположительно въехал в Грецию.
The Commission recalled that both the German and Swiss civil services were included in the 1994-1995 Noblemaire study. Комиссия напомнила, что гражданские службы Германии и Швейцарии были включены в исследование, посвященное применению принципа Ноблемера, которое было проведено в 1994 - 1995 годах.
Five training seminars for Bila Tserkva instructors have been held since April 2002, with Swiss experts in attendance. При участии специалистов из Швейцарии, начиная с апреля 2002 года, проведено пять тренинговых семинаров для преподавательского состава Белоцерковского училища.
Swiss missions abroad and customs authorities are kept regularly informed and have the updated list of persons subject to travel restrictions. Представительства Швейцарии за границей, а также таможенные службы регулярно получают соответствующую информацию и обновленный список лиц, в отношении которых действуют ограничения на поездки.
Since 15 December 2000, article 264 of the Swiss Criminal Code has included a provision explicitly punishing genocide. С 15 декабря 2000 года Уголовный кодекс Швейцарии содержит в своей статье 264 положение, предусматривающее конкретное наказание за геноцид.
Adjustment for differences in work time between the Swiss and the United States civil services had almost no impact. Корректив в связи с разницей в продолжительности рабочего времени между гражданскими службами Швейцарии и Соединенных Штатов практически не имел влияния.