Английский - русский
Перевод слова Swiss
Вариант перевода Швейцарии

Примеры в контексте "Swiss - Швейцарии"

Примеры: Swiss - Швейцарии
The meeting was hosted and organized by the Swiss Agency for the Environment, Forests and Landscape, Berne, in cooperation with the Swiss College of Agriculture, Zollikofen. В качестве организации, принимавшей и организовавшей это совещание, выступало размещающееся в Берне Агентство по охране окружающей среды, лесам и ландшафтам Швейцарии, действовавшее в сотрудничестве со Швейцарским сельскохозяйственным колледжем, Цолликофен.
Unia, the Swiss interprofession trade union, had, for example, helped to bring to court employers who had paid undocumented migrant workers less than Swiss nationals, which was illegal in Switzerland. УНИА - Швейцарская конфедерация профсоюзов, например, помогла привлечь к суду работодателей, которые выплачивали недокументированным трудящимся-мигрантам вознаграждение за труд по ставкам, ниже ставок, принятых для швейцарских граждан, что запрещено в Швейцарии законом.
These included a funding facility for pre-investment studies, the Swiss Development Finance Corporation, a technology venture capital fund called Swiss TecFund, the Swiss Organisation for Facilitating Investments and the Swiss Import Promotion Programme. В начале прений был представлен доклад Швейцарской организации по поощрению инвестиций о существующих в Швейцарии механизмах поощрения инвестиций и передачи технологий.
Official Swiss records identify 6,501 airspace violations during the course of the war, with 198 foreign aircraft landing on Swiss territory and 56 aircraft crashing there. Всего за время войны было зарегистрировано 6501 нарушение воздушных границ Швейцарии; на территории страны приземлились 198 самолётов воюющих сторон.
Carried out in accordance with stringently enforced Swiss principles, the "Swiss Style" interventions fulfil the world's highest standards. Операции "в швейцарском стиле", проводимые в соответствии с высокими требованиями подобной практики в Швейцарии, отвечают наилучшим мировым стандартам.
Swiss InterCity services started in 1982, replacing the Swiss Express on the line Geneva-St. Впервые InterCity появились в Швейцарии в 1982 году, заменив скорые поезда на линии Женева - Санкт-Галлен.
Our boat "Les Nations" was made by the Swiss builders Swiss Craft in Horgen In 1962. Наш корабль «Ле насьон» из красного дерева произведен компанией Свисс Крафт в Швейцарии в 1962 году.
During the reporting period, the Swiss people rejected the two bills that would have made it easier for young foreigners having grown up in Switzerland to acquire Swiss nationality. Два проекта, которые облегчили бы получение швейцарского гражданства молодыми иностранцами, выросшими в Швейцарии, были отклонены народом.
In order to specify these requirements, the Swiss Federal Banking Commission (SFBC) set up a framework of Swiss federal bank accounting and financial reporting regulations (RRV-SFBC). Для уточнения этих требований Федеральная банковская комиссия Швейцарии (ФБКШ) разработала комплекс федеральных нормативных положений о бухгалтерском учете и финансовой отчетности швейцарских банков (РРФ - ФБКШ).
The Swiss Agency for Development and Cooperation (SDC) is a part of the Federal Department of Foreign Affairs. Швейцарское управление по развитию и сотрудничеству является частью Министерства иностранных дел Швейцарии.
In the Swiss pile dwellings, the incised decoration was sometimes inlaid with tin foil. В свайных жилищах в Швейцарии гравировка иногда была инкрустирована станиолью.
These two institutions seek to protect the Swiss cultural heritage and to make it more widely available. Цель двух этих учреждений - охранять и распространять культурное наследие Швейцарии.
On that occasion, the General Assembly of the Swiss Commission adopted the Bellizone recommendation on intercultural dialogue. На конференции генеральная ассамблея Национальной комиссии Швейцарии приняла Беллинцонскую рекомендацию о межкультурном диалоге.
The Swiss Federal Department in 1970 suggested a period of 20 to 30 years since the coming into existence of the claim. В 1970 году федеральное министерство Швейцарии предложило срок в 20-30 лет после появления требования.
The Swiss Government considers that it has an ongoing duty to engage in the action to combat racism, anti-Semitism and xenophobia. Правительство Швейцарии считает своим долгом вести непрестанную борьбу с расизмом, антисемитизмом и ксенофобией.
The reasons for the waiver were grave allegations of a criminal nature which were being investigated by the Swiss law enforcement authorities. Основанием для принятия этого решения явились серьезные обвинения уголовного характера, расследовавшиеся правоприменительными органами Швейцарии.
Carl Norden was born in 1880. And he was Swiss. Карл Норден родился в 1880-ом году в Швейцарии.
While the Swiss delegation supported the medium-term programme framework for 2006-2009, it stressed the challenge of coordinating the various activities proposed. Поддерживая рамки среднесрочной программы на 2006 - 2009 годы, делегация Швейцарии под-черкивает вместе с тем важность координации различных видов предлагаемой деятельности.
Humbel was five times individual Swiss Champion in Orienteering. Хумбель пять раз становилась чемпионкой Швейцарии в спортивном ориентировании.
With my colleague, Christoph Wachter, we accepted the invitation of the Swiss Embassy. Вместе с моим коллегой Кристофом Вахтером мы приняли приглашение Посольства Швейцарии и решили воспользоваться возможностью сыграть на сложившейся ситуации.
The Liberal Socialist Party is a former Swiss political party, which existed from 1946 to 1990. Альянс независимых - бывшая либеральная политическая партия Швейцарии, существовавшая в 1936-1999 годах.
The emergy synthesis of Swiss agriculture was realised following an internationally established protocol. Синтетическая оценка овеществленной энергии в сельском хозяйстве Швейцарии была выполнена в соответствии с международно принятым методом.
Support for technical assistance for the clean-up of Bulcolor had come from the Swiss Government. Техническую помощь в проведении работ по очистке на объекте "Булколор" оказало правительство Швейцарии.
Letter dated 6/10/2014 of Swiss Customs stating the absence of offences against the customs legislation Письмо Таможенной администрации Швейцарии от 6 октября 2014 года, в котором указывается на отсутствие нарушений таможенных правил
However, permit me to focus today more particularly on a specific Swiss contribution which, hopefully, will promote fruitful deliberations. Однако мне хотелось бы сегодня более подробно остановиться на конкретной инициативе Швейцарии, которая, как мы надеемся, будет содействовать плодотворным дискуссиям.