Английский - русский
Перевод слова Swiss
Вариант перевода Швейцарии

Примеры в контексте "Swiss - Швейцарии"

Примеры: Swiss - Швейцарии
The Chairman said that the discussion showed that the United States and Swiss proposals enjoyed clear support. Председатель говорит, что ход дискуссии показал, что предложения Соединенных Штатов и Швейцарии получили явную поддержку.
Swiss law does not grant immunity from prosecution nor does it allow advance assurances of more favourable treatment. Законодательство Швейцарии не предусматривает предоставление иммунитета от преследования, равно как и предварительных гарантий обеспечения более благоприятного режима.
The Swiss delegation noted that human rights were part of the core values of the country's political and legal system. Делегация Швейцарии отметила, что права человека составляют важнейшую часть основных ценностей национальной политической и правовой системы.
Brazil commended Swiss efforts to promote gender equality. Бразилия высоко оценила усилия Швейцарии по поощрению гендерного равенства.
It commended Swiss efforts to manage migration issues. Он выразил признательность Швейцарии за меры по упорядочению миграции.
Greece appreciated Swiss efforts to implement the recommendations of the first cycle and welcomed the many positive developments in the country. Греция высоко оценила усилия Швейцарии по осуществлению рекомендаций первого цикла и приветствовала многочисленные позитивные изменения в стране.
It welcomed Swiss efforts in ensuring the right to education of every child, irrespective of its residence status. Он приветствовал усилия Швейцарии по обеспечению права каждого ребенка на образование, независимо от его вида на жительство.
Namibia acknowledged the Swiss commitment to protecting the human rights of its nationals and foreigners living in the country. Намибия оценила приверженность Швейцарии делу защиты прав человека своих граждан и иностранцев, проживающих в стране.
Similarly, cantonal initiatives aimed at modifying the Constitution should be compatible with Swiss federal law or international law. Аналогичным образом инициативы, выдвигаемые на уровне кантонов и направленные на изменение Конституции, должны соответствовать федеральным законам Швейцарии или международному праву.
The Directive led to the maximum duration of administrative detention for foreign nationals under Swiss law being reduced from 24 to 18 months. Данная Директива сократила максимальный срок административного задержания иностранцев в Швейцарии с 24 до 18 месяцев.
JS3 noted that since 2011, crimes against humanity were covered by the Swiss Criminal Code. Авторы СП3 отметили, что с 2011 года преступления против человечности охватываются положениями Уголовного кодекса Швейцарии.
Mr. Watanabe (Japan) expressed his delegation's backing for the timely Swiss proposal. Г-н Ватанабе (Япония) заявляет о том, что его делегация поддерживает своевременное предложение делегации Швейцарии.
It was for the Commission to decide if adoption of the Swiss proposal would further those goals. Комиссии следует решить, будет ли содействовать достижению этих целей принятие предложения Швейцарии.
The Swiss proposal argued for the need to build on the Convention's accomplishments and to further harmonize international contract law. В предложении Швейцарии указывается на необходимость воспользоваться успешным осуществлением Конвенции и двигаться дальше по пути согласования международного договорного права.
The Swiss federal authorities must follow certain guidelines to employ private security companies abroad. В случае найма частных охранных компаний за рубежом федеральные власти Швейцарии обязаны придерживаться определенных руководящих принципов.
Subsequently, having married a Swiss national, the complainant was granted a residence permit on 20 June 1997. Впоследствии заявитель женился на гражданке Швейцарии, и 20 июня 1997 года ему был предоставлен вид на жительство.
The current legislation on high speed vessels on the Rhine and Swiss internal waterways corresponds to the provisions of CEVNI. Действующее законодательство, касающееся плавания высокоскоростных судов по Рейну и внутренним водным путям Швейцарии, соответствует положениям ЕПСВВП.
Alternatives to the Swiss proposal were presented, along with the difficulties arising in implementation. Были представлены альтернативы предложению Швейцарии и проанализированы трудности с его применением на практике.
4.3 The State party observes that the complainant never contended before Swiss authorities that he was detained in Belarus. 4.3 Государство-участник отмечает, что заявитель никогда не сообщал властям Швейцарии о том, что содержался под стражей в Беларуси.
Of the minorities recognized by Switzerland under the Framework Convention, Swiss Travellers face the most difficulties. Из всех признанных в Швейцарии меньшинств, в соответствии с Рамочной конвенцией, в наиболее неблагоприятном положении находятся швейцарские тревеллеры.
The position of the German, Italian, and Swiss Governments appears to be essentially similar in relation to the present subject matter. Позиция правительств Германии, Италии и Швейцарии, как представляется, по сути аналогична обсуждаемому вопросу.
Projected Swiss inflation rate is used. Применяются прогнозируемые темпы инфляции в Швейцарии.
The Swiss delegation will return in greater detail to these and other issues in the framework of the thematic debate on nuclear weapons. Делегация Швейцарии более подробно остановится на этих и других вопросах в ходе тематических прений по ядерному оружию.
The following figure shows transport cost as a percentage of gross production for Swiss industries. На рисунке ниже показаны транспортные издержки в виде процентного отношения к объему валовой продукции для различных отраслей промышленности Швейцарии.
The debates take the Swiss legal environment into account when discussing international accounting standards and their application in practice. При обсуждении международных стандартов бухгалтерского учета и их применении на практике учитывается специфика правовой среды Швейцарии.