Английский - русский
Перевод слова Swiss
Вариант перевода Швейцарии

Примеры в контексте "Swiss - Швейцарии"

Примеры: Swiss - Швейцарии
The Swiss Customs Administration uses an Advanced Cargo Information System for risk assessment, pre-screening, and preliminary criminal investigations. Таможенное управление Швейцарии использует систему предварительного уведомления о грузах в целях проведения оценки риска, предварительного досмотра и предварительного уголовного расследования.
4.2 The State party recalls that before Swiss asylum authorities, the complainant claimed that he was persecuted in Belarus because of political activities. 4.2 Государство-участник ссылается на то, что до обращения в органы власти Швейцарии по вопросам предоставления убежища заявитель утверждал, что подвергся преследованию в Беларуси за политическую деятельность.
Follow-up training funded by the Swiss Government was implemented in May 2008 to deepen their substantive knowledge and develop their training skills. В мае 2008 года были проведены последующие учебные мероприятия, которые финансировались правительством Швейцарии и были призваны углубить их знания предмета и развить навыки обучения.
Accordingly, the Swiss judicial authorities are fully competent to prosecute its nationals while serving as United Nations officials or experts on mission. Таким образом, судебные власти Швейцарии всецело правомочны осуществлять судебное преследование в отношении швейцарских граждан, являющихся должностными лицами или экспертами в командировках Организации Объединенных Наций.
IAC participated in a conference Women Defending Peace, organized by Suzanne Mubarak Women's International Peace movement and the Swiss Federal Department of Foreign Affairs. МАК принял участие в конференции на тему «Женщины на страже мира», организованной Международным женским движением за мир под руководством Сюзанны Мубарак и министерством иностранных дел Швейцарии.
The Swiss proposal contains indicative elements rather than specific paragraphs which would allow for a detailed analysis of the extent of its content. Предложение Швейцарии содержит скорее ориентировочные элементы, а не конкретные пункты, которые можно было бы подробно анализировать с точки зрения их содержания.
Risk assessment on pipelines - the Swiss approach Оценка риска на трубопроводах - подход Швейцарии
It aims at enhancing mutual understanding among Swiss citizens and aliens and therefore coexistence on the basis of constitutional values and mutual respect and tolerance. Цель этого процесса заключается в содействии взаимопониманию между гражданами Швейцарии и иностранными гражданами и, следовательно, совместному проживанию на основе конституционных принципов, а также уважения и взаимной терпимости.
Auditing in accordance with the Swiss Code of Obligations Проведение аудита в соответствии с требованиями Обязательственного кодекса Швейцарии
A double national (one of whose nationalities is Swiss) therefore cannot be considered to be an alien as far as expulsion is concerned. Таким образом, в том, что касается высылки, лицо с двойным гражданством (одним из которых является гражданство Швейцарии) не может рассматриваться в качестве иностранца.
All Swiss citizens, provided they met the criteria for eligibility, could apply for the entrance examinations regardless of their place of origin or establishment. Все граждане Швейцарии, при условии, что они отвечают критериям отбора, могут участвовать в конкурсе на получение должности, независимо от места их происхождения и проживания.
Despite these differences, the situation on the Swiss labour market is excellent, thanks to a highly flexible labour market policy. Несмотря на эти диспропорции, положение на рынке труда в Швейцарии представляется превосходным благодаря повышенной степени гибкости политики в области трудовых отношений.
From 1970 to 1990, the percentage of households with two parents working full time remained virtually stable if one considers the Swiss average (between 11% and 12%). В период с 1970 по 1990 год доля семей с двумя родителями, работающими на условиях полного рабочего дня, осталась практически неизменной, если исходить из средних показателей по Швейцарии (от 11 до 12 процентов).
CP Swiss Criminal Code of 21 December 1937 Уголовный кодекс Швейцарии от 21 декабря 1937 года
During the period in question, only one petition contesting a Swiss decision authorizing extradition was filed, on 18 October 2002. За рассматриваемый период была подана только одна жалоба от 18 октября 2002 года, в которой оспаривалось решение Швейцарии о выдаче.
The Swiss Federal Act on Equality between Women and Men makes less stringent demands on the plaintiff in so far as the burden of proof is concerned. Что касается бремени доказывания, то, согласно Федеральному закону Швейцарии о равенстве между женщинами и мужчинами, к истцам предъявляются менее жесткие требования.
In the case ruled on, a Swiss buyer received a consignment of pipes and cables in 30 packages from a Milanese company. В рамках рассматриваемого дела покупатель из Швейцарии получил от миланской компании партию проводов и кабелей, состоявшую из 30 грузовых мест.
Nationalities British by birth, Swiss by naturalization Гражданка Великобритании по рождению и натурализованная гражданка Швейцарии
It's from a Swiss gentleman and it says, Вот что нам пишет некий джентльмен из Швейцарии:
In Switzerland, the Federal Office of Public Health in collaboration with the Swiss organization, Help against HIV/AIDS, published free information brochures on HIV/AIDS specifically aimed at women. В Швейцарии Федеральное управление общественного здравоохранения в сотрудничестве со швейцарской организацией «Помощь в борьбе с ВИЧ/СПИДом» опубликовало бесплатные информационные брошюры по вопросам ВИЧ/СПИДа, ориентированные специально на женщин.
Which of our suspects would have a Swiss account? У кого из ваших подозреваемых есть счет в Швейцарии?
A bilateral ad hoc agreement for the extradition of a Kosovo resident was initiated with Swiss authorities Была начата работа с целью заключения с властями Швейцарии специального соглашения о выдаче одного жителя Косово
The same approach has been followed by courts in Switzerland, which apply the more favourable provision in Article 193(1) of the Swiss Private International Law Act. Такой же подход применяют суды Швейцарии, руководствуясь более благоприятными положениями статьи 193(1) закона о международном частном праве Швейцарии.
(b) The representative of Switzerland shared with participants the organizational structure of the Swiss Interdepartmental Committee, which is chaired by the directors of the relevant federal offices. Ь) представитель Швейцарии поделился с участниками информацией об организационной структуре Междепартаментского комитета Швейцарии, который возглавляют директора соответствующих федеральных ведомств.
The Federal Court, Switzerland's highest legal body, was responsible for applying both federal law and international treaties, under article 191 of the Swiss Constitution. В соответствии со статьей 191 конституции Швейцарии федеральный суд, высший судебный орган Швейцарии, отвечает за применение как федерального законодательства, так и международных договоров.