I would also like to once again thank the Swiss Government for co-hosting the Ministerial Meeting. |
Я также хотел бы вновь поблагодарить правительство Швейцарии, ставшее соустроителем совещания министров. |
I understand that the Swiss Government has been lobbying for this for some time. |
Правительство Швейцарии ратует за это уже довольно давно. |
ICJ participated actively in the special session of the General Assembly and the Geneva 2000 Forum, organized by the Swiss Government. |
МКЮ принимала активное участие в специальной сессии Генеральной Ассамблеи и Женевского форума 2000, организованного правительством Швейцарии. |
Bilateral cooperation focusing on dynamic modelling took place between CCE and the Polish and the Swiss NFCs. |
Осуществлялось двустороннее сотрудничество по вопросам динамического моделирования между КЦВ и НКЦ Польши и Швейцарии. |
The Swiss Government attaches the utmost importance to the implementation of that resolution. |
Правительство Швейцарии придает огромное значение осуществлению резолюции 1373. |
Different kinds of family structure are increasingly accepted by the Swiss population. |
Население Швейцарии все более терпимо относится к различным формам семьи. |
Article 24 (2) of the Federal Constitution establishes the right of Swiss nationals to leave and enter Switzerland. |
В пункте 2 статьи 24 Федеральной конституции предусматривается право граждан Швейцарии покидать Швейцарию и возвращаться обратно. |
Even after its revision, Swiss constitutional law makes no provision for an express right to housing. |
Даже после пересмотра конституционное право Швейцарии не предусматривает никакого четко закрепленного права на жилище. |
The Swiss agriculture has experiences many changes during the last 150 years. |
За прошедшие 150 лет сельское хозяйство Швейцарии претерпело многочисленные изменения. |
The main feature of Swiss federalism is recognition of the sovereignty of each canton. |
Особенностью федеративного устройства Швейцарии является признание суверенитета каждого кантона. |
1/ Prepared by the Swiss member of the expert group. |
Подготовлен членом группы экспертов от Швейцарии. |
The Bureau welcomed the list of Swiss research projects that had been submitted to it. |
Президиум положительно отреагировал на представленный ему список научно-исследовательских проектов Швейцарии. |
A detailed exposition of the applicable Swiss law, as submitted by the Government of Switzerland, is on file with the Codification Division. |
В архиве Отдела кодификации имеется подробное изложение применимого швейцарского законодательства, представленное правительством Швейцарии. |
On average, it takes 12 years for a foreign national residing in Switzerland to obtain Swiss nationality. |
Для получения швейцарского гражданства иностранцу необходимо прожить в Швейцарии в среднем 12 лет. |
The Government of Switzerland and the Swiss non-governmental organization HILKA are considering further support to the vulnerable population in the region. |
Правительство Швейцарии и швейцарская неправительственная организация ХИЛКА изучают вопрос о дальнейшей помощи пострадавшему населению этого региона. |
The experience of the Swiss Statistical Office of conducting a peer review was mentioned as a good and very useful example. |
В качестве успешного и весьма полезного примера был отмечен опыт проведения экспертного обзора Статистическим управлением Швейцарии. |
The activities of the Core Group are jointly steered by the Swiss Government and UNDP. |
Деятельность этой основной группы совместно координируют правительство Швейцарии и ПРООН. |
The Swiss Criminal Code enabled Switzerland to take effective action against terrorism in its territory and to fulfil its international commitments. |
Уголовный кодекс Швейцарии дает возможность осуществлять эффективное судебное преследование за терроризм в пределах национальной территории и позволяет Швейцарии выполнять ее международные обязательства. |
The Swiss Government had organized three informal seminars on the recovery of assets of politically exposed persons. |
Правительство Швейцарии организовало три неофициальных семинара на тему о возвращении активов видных политических деятелей. |
With that revision, the Swiss proposal was adopted. |
С этой поправкой предложение Швейцарии принимается. |
A word of gratitude is also deserved by the Swiss Government for hosting this special session. |
Следует также выразить признательность правительству Швейцарии за проведение у себя этой специальной сессии. |
The Swiss Lakes are an example of such water. |
Примером таких водоемов являются озера в Швейцарии. |
Copies of the Swiss Ordinance were distributed among the institutions on the list. |
Экземпляры Закона Швейцарии были распространены среди включенных в список учреждений. |
The Swiss Government had agreed to cover all the costs associated with renovation of the Palais Wilson. |
Правительство Швейцарии согласилось покрыть все расходы, связанные с ремонтом Вильсоновского дворца. |
The Swiss Government endorses the above five principles. |
Правительство Швейцарии поддерживает пять вышеназванных принципов. |