The Swiss Government pledges to: |
Правительство Швейцарии берет на себя обязательство: |
Swiss Armed Forces International Command |
Международное командование Вооруженных сил Швейцарии |
TO HAVE SWISS EMBASSY . |
Здесь находится посольство Швейцарии. |
In Defense of Swiss Banking |
В защиту банковского дела Швейцарии |
Like a Swiss Mountain Alp? |
Как горы в Швейцарии? |
FEDRO Swiss Federal Roads Authority IRF |
Федеральное управление автомобильных дорог Швейцарии |
FATF welcomed the Swiss proposals. |
Целевая группа положительно оценила предложения Швейцарии. |
Project supported by the Swiss Government |
Проект, осуществлявшийся при поддержке правительства Швейцарии |
For Federal Police and Swiss Army |
Для Федеральной полиции и вооруженных сил Швейцарии |
You are not Swiss. |
Вы не из Швейцарии. |
The theme could be forest roads and Swiss silvicultural practices. |
Эта ознакомительная поездка могла быть проведена на тему, касающуюся лесных дорог и лесоводческой практики Швейцарии. |
You're a French - speaking Swiss... |
Вы из французского района Швейцарии. |
That means it's Swiss. |
Означают, что счет в Швейцарии. |
Pay to our Swiss account. |
Переведете на наш счет в Швейцарии. |
She's a Swiss sensation. |
Она сотворила сенсацию в Швейцарии. |
Swiss border control personnel receive multifaceted training on travel documents and possible forgeries. |
Сотрудники пограничной службы Швейцарии проходят подготовку на нескольких уровнях по теме проездных документов и возможности их подделки. |
A Swiss national, Bänziger grew up in the Swiss Embassy in West Berlin interested in California and action sports. |
Бен Бензигер, гражданин Швейцарии, вырос в Посольстве Швейцарии в Западном Берлине, но всегда был увлечен Калифорнией и активными видами спорта. |
High-skilled specialists, studied at the best Swiss manufactures, use Swiss or German equipment only. Centre provides guarantee and post guarantee repairs. |
Высококвалифицированные специалисты, прошедшие обучение в лучших часовых мастерских Швейцарии, используют оборудование только швейцарского или немецкого производства. |
Being situated in one of the world's most stable financial environments means that MIG BANK clients can take advantage of Swiss economic and financial security standards, most notably Swiss banking privileges. |
Наш главный офис расположен в одной из самых устойчивых в финансовом отношении стран мира, а это значит, что клиенты М I G BANK могут пользоваться всеми преимуществами швейцарских стандартов экономического и финансового обеспечения, а особенно законодательством Швейцарии о банковской тайне. |
The case of Abou Omar had resulted in an investigation by the Swiss public prosecutor's office, which had instituted criminal proceedings for acts unlawfully performed on Swiss territory by the United States of America. |
В связи с делом Абу Омара швейцарская прокуратура начала расследование, возбудив уголовное дело по факту незаконных действий Соединенных Штатов Америки на территории Швейцарии. |
Regulatory authority is derived from the Swiss Financial Market Supervision Act (FINMASA) and Article 98 of the Swiss Federal Constitution. |
Свою деятельность этот орган осуществляет на основе Закона о надзоре за финансовым рынком Швейцарии (англ. Swiss Financial Market Supervision Act) и статьи 98 федеральной Конституции Швейцарии. |
In 2008, the Swiss Football Association appointed long-time Swiss resident Schumacher as the country's ambassador for the 2008 European football championship. |
В 2008 году Швейцарская ассоциация футбола выбрала Шумахера послом Швейцарии на чемпионат Европы по футболу 2008 года. |
Mr. BHAGWATI referred to a draft law on which the Swiss people were to vote under which asylum-seekers who illegally crossed the Swiss frontier would no longer be covered by the refugee status determination procedure, despite the principle of non-refoulement. |
Г-н БХАГВАТИ сначала упоминает о выносимом на народное голосование в Швейцарии законопроекте, предусматривающем исключение из числа кандидатов на получение статуса беженцев лиц, незаконно пересекших швейцарскую границу, невзирая на принцип невозвращения. |
Swiss Federal Railways (SBB) offer special RailAway tickets in cooperation with BASELWORLD (valid from all Swiss train stations to the show venue (Messezentrum Basel) and back). |
Компания SBB (Швейцарские железные дороги) совместно с выставкой-ярмаркой BASELWORLD подготовила специальные предложения по железнодорожному проезду (от любой железнодорожной станции в Швейцарии до выставочного центра в Базеле (Basel) и обратно). |
Euler was featured on the sixth series of the Swiss 10-franc banknote and on numerous Swiss, German, and Russian postage stamps. |
Портрет Эйлера помещался также на швейцарскую 10-франковую банкноту (6-я серия) и на почтовые марки Швейцарии, России и Германии. |