Английский - русский
Перевод слова Swiss
Вариант перевода Швейцарии

Примеры в контексте "Swiss - Швейцарии"

Примеры: Swiss - Швейцарии
To this end, the Swiss Federal Council has taken the appropriate measures through an ordonnance which entered into force on 16 December 1997. В этой связи Федеральный совет Швейцарии принял соответствующие меры в форме указа, вступившего в силу 16 декабря 1997 года.
Savings of $13,500 were due to the minimal acquisition of medical supplies since supplies were provided by the Swiss Government during the period. Экономия средств в объеме 13500 долл. США была получена в течение данного периода благодаря минимальным закупкам предметов медицинского назначения, поскольку такие предметы были предоставлены правительством Швейцарии.
Protection under article 3 of the European Convention on Human Rights is available to anyone under Swiss jurisdiction, including aliens, whether or not their presence in Switzerland is authorized by law. Что касается мер защиты, предусмотренных в статье З Европейской конвенции о правах человека, то они распространяются на любое лицо, находящееся под юрисдикцией Швейцарии, в том числе и на иностранцев, находящихся на ее территории законно или незаконно.
However, the court stated that, according to Swiss procedural law, it did not have subject-matter jurisdiction and, therefore, dismissed the claim. В то же время суд указал, что согласно процессуальному праву Швейцарии он не компетентен рассматривать существо спора и, таким образом, оставил иск без рассмотрения.
Guidelines The Swiss space policy follows four main guidelines: Политика Швейцарии в области космоса строится на основе четырех основных принципов:
Out of the annual Swiss ESA contribution: Ежегодный взнос Швейцарии в ЕКА распределяется следующим образом:
The Swiss authorities are determined to continue considering means of promoting respect for international humanitarian law and to take the appropriate initiatives to that end. Правительство Швейцарии намерено продолжать процесс рассмотрения средств, нацеленных на содействие уважению принципов международного гуманитарного права, и выступать с надлежащими инициативами в этой связи.
Anyone planning to attend the plenary session who requires a visa to enter Switzerland should contact the Swiss embassy or consulate in their country to obtain the visa. Лица, которые планируют принять участие в работе пленарной сессии и которым требуется въездная виза в Швейцарию, следует обратиться в посольство или консульство Швейцарии в стране своего проживания для получения визы.
PART 1: OVERVIEW OF SWISS POLICY TO COMBAT ОБЗОР ПОЛИТИКИ ШВЕЙЦАРИИ В ОБЛАСТИ БОРЬБЫ С РАСОВОЙ
As the Swiss Government affirmed during the Secretary-General's recent visit to Bern, my country fully supports the priorities and proposals set out in that report. В ходе недавнего визита Генерального секретаря в Берн правительство Швейцарии подтвердило, что моя страна полностью поддерживает приоритетные цели и предложения, содержащиеся в этом докладе.
For example, Swiss nationals, who comprise 5 per cent of the Professional staff at WIPO, are not allowed to live in France. Например, граждане Швейцарии, составляющие 5 процентов численности сотрудников категории специалистов в ВОИС, не могут проживать во Франции.
This charity, recently created under Swiss law with a former High Commissioner as founding president, aims to promote post-primary education for refugee children. Речь идет о благотворительном фонде, недавно учрежденном в соответствии с законодательством Швейцарии под председательством бывшего Верховного комиссара, который призван содействовать получению среднего образования детьми-беженцами.
The representative of Switzerland noted that unused Swiss contributions transferred from the original trust fund were earmarked under the voluntary special trust fund for capacity-building activities. Представитель Швейцарии отметил, что неиспользованные взносы его страны, перенесенные из первоначального целевого фонда, будут направлены по линии добровольного специального целевого фонда на мероприятия по укреплению потенциала.
Foreign women and foreign men marrying a Swiss national are now treated in the same way, both receiving a residence permit. Иностранки и иностранцы, вступающие в брак со швейцарскими гражданами обоего пола, отныне получили право на равное обращение, а также разрешение на жительство в Швейцарии.
Ms. Elena Manfrina Programme Manager, Global Institutions, Swiss Agency for Development and Cooperation, Federal Department of Foreign Affairs of Switzerland Г-жа Елена Манфрина Руководитель программы, Всемирные учреждения, Швейцарское агентство по вопросам развития и сотрудничества, Федеральный департамент иностранных дел Швейцарии
The Working Group noted the clarifications on the text given by the Swiss delegation, and agreed in principle on the content of such an article. Рабочая группа приняла к сведению разъяснения, представленные делегацией Швейцарии по тексту данной статьи, и одобрила в принципе ее содержание.
Article 91 of the ordinance of 8 November 1978 on the navigation on Swiss waterways was modified in order to transpose the abovementioned resolution. Статья 91 Постановления от 8 ноября 1978 года о судоходстве в водах Швейцарии была изменена в порядке приведения ее в соответствие с положениями вышеупомянутой резолюции.
The Swiss delegate informed the Committee on the third World Water Forum, which would take place in Kyoto, Japan, on 21- 23 March 2003. Делегат Швейцарии представил Комитету информацию о третьем Всемирном форуме по водным ресурсам, который состоится 21-23 марта 2003 года в Киото, Япония.
With respect to the reduction in non-strategic nuclear weapons, it, too, is an important objective of Swiss disarmament policy. В связи с вопросом о сокращении нестратегических ядерных вооружений также следует отметить, что это является важной целью политики Швейцарии в области разоружения.
The Committee expressed its thanks to the Swiss Government, the FFL, and CEDOTEC Lignum, the organisers, for a most interesting visit. Комитет выразил свою благодарность правительству Швейцарии, ЛФЖО и компании "СЕДОТЕК Лигнум" за организацию этой весьма интересной поездки.
According to the Swiss survey of the working-age population (ESPA) for the year 2000, many active persons would like to increase their degree of occupation. Согласно обследованию среди активного населения, проведенному в Швейцарии в 2000 году, многие работающие по найму хотели бы увеличить свою занятость на работе.
Articles 118-121 of the Swiss Penal Code Статьи 118 - 121 Уголовного кодекса Швейцарии
During this first phase, the Swiss Competition Commission provided some technical assistance to the newly-established Vietnamese competition authorities. В ходе первого этапа Комиссия по конкуренции Швейцарии предоставила техническое содействие вновь созданным вьетнамским органам по конкуренции.
With these supplements for increasing effectiveness on both sides, the Swiss suggestion is recommended to the joint RID/ADR meeting for discussion and possible decision making. С учетом этих дополнений, направленных на повышение эффективности работы обеих сторон, предложение Швейцарии рекомендуется для обсуждения на Совместном совещании МПОГ/ДОПОГ и, возможно, для принятия решения.
For my country, one of the disarmament high points this year was the Swiss presidency of the Conference on Disarmament. Одним из важнейших вопросов в области разоружения в этом году для моей страны стало председательство Швейцарии на Конференции по разоружению.