Английский - русский
Перевод слова Survey
Вариант перевода Проведенного

Примеры в контексте "Survey - Проведенного"

Примеры: Survey - Проведенного
A survey conducted by JIU in 2011 also confirmed that 17 out of 20 United Nations entities have legislative mandates on South-South cooperation. Результаты опроса, проведенного ОИГ в 2011 году, также подтвердили, что 17 из 20 участвовавших в опросе подразделений Организации Объединенных Наций получили от директивных органов мандат на содействие сотрудничеству по линии Юг-Юг.
Based on a survey of users, the site was restructured and redesigned with a new platform and other features. На основе проведенного обследования пользователей сайт был переработан и переведен на новую платформу, были произведены также другие изменения.
The secretariat will present a note summarizing the results of the survey conducted in December 2005 - January 2006. Секретариат представил записку с краткой информацией о результатах опроса, проведенного в декабре 2005 года - январе 2006 года.
A survey shows that mentoring increased participants' motivation to seek a future career in management. Результаты проведенного обследования свидетельствуют о том, что наставничество повышает степень мотивации участников к продвижению по службе в аппарате управления.
Data collected from United Nations departments, offices and field missions as part of the ICT activities survey conducted in August and September 2008. Данные были собраны среди департаментов, управлений и полевых миссий Организации Объединенных Наций в рамках обследования деятельности в области ИКТ, проведенного в августе-сентябре 2008 года.
Section 4.1 of the submission had reported that a national survey conducted in 2006 had detected methyl bromide consumption only in the summer flower growing sector. В разделе 4.1 представления было сообщено о том, что в результате проведенного в 2006 году национального обследования потребление бромистого метила обнаружено лишь в секторе по выращиванию летних цветов.
The survey of the practice on catering supplies conducted in connection with the present review identified a number of concerns. По итогам обследования практики продовольственного снабжения и организации питания, проведенного в связи с подготовкой настоящего обзора, был выявлен ряд проблем.
In epidemiological terms, our 2006 demographic and health survey reported HIV prevalence of 0.7 per cent. В том что касается эпидемии, то, по данным проведенного в 2006 году обследования в области демографии и здравоохранения, уровень распространения ВИЧ в нашей стране составляет 0,7 процента.
The PARIS21 survey results reiterated the need to improve partner collaboration in statistics development. Результаты обследования, проведенного консорциумом ПАРИЖ-21, подтверждают необходимость укрепления партнерских отношений в целях развития статистики.
A follow-up survey to the ILO gender audits measured the impact of capacity-building recommendations. В рамках обследования, проведенного по результатам организованных МОТ гендерных экспертных проверок, ставилась цель дать оценку эффективности реализации рекомендаций по вопросам создания потенциала.
A 187-country survey carried out by Inter-Parliamentary Union in 2005 indicates that the world average of women represented in national parliaments is 16.1%. Результаты проведенного Межпарламентским союзом в 2005 году обследования 187 стран свидетельствуют о том, что в среднем по миру доля женщин в национальных парламентах составляет 16,1 процента.
First, all country case studies in UNCTAD's survey show that both public and private effort requires clear direction. Во-первых, все конкретные страновые исследования в рамках обследования, проведенного ЮНКТАД, показали, что как государственные, так и частные усилия должны иметь четкую направленность.
Data on families, households and housing was based on a full coverage survey with a questionnaire for every household. Данные о семьях, домашних хозяйствах и жилищных условиях основывались на данных сплошного обследования, проведенного посредством рассылки опросных листов каждому домашнему хозяйству.
The paper presents some preliminary results of the survey carried out in 2005. В настоящем документе описываются некоторые предварительные результаты обследования, проведенного в 2005 году.
Small-scale farmers in Jamaica do not have access to protective clothing as confirmed through a survey conducted in Jamaica. Результаты проведенного обследования показывают, что на небольших фермах на Ямайке отсутствуют возможности использования защитной одежды.
The methyl bromide import was detected in the course of a survey conducted by the World Bank, completed in early 2006. Импорт бромистого метила был обнаружен в ходе обследования, проведенного Всемирным банком, которое было завершено в начале 2006 года.
According to a survey conducted in 2006, the chemical was not manufactured nor imported in the Republic of Korea. По данным обследования, проведенного в 2006 году, это химическое вещество не изготавливалось в Республике Корее и не импортировалось в нее.
Lastly, she asked about the results of the survey of private enterprises in relation to quotas. В заключение, она интересуется результатами обследования частных предприятий, проведенного с целью изучения вопроса о введении квот.
A survey conducted had shown that students considered physical education to be among the most important subjects in general education. Согласно данным проведенного обзора, учащиеся считают физическое воспитание как один из наиболее важных предметов в сфере всеобщего образования.
A UNDP survey immediately after the end of military operations reported 3,354 houses completely destroyed and 11,112 partially damaged. По результатам обследования, проведенного ПРООН сразу после окончания военных операций, 3354 жилых дома были разрушены полностью, а 11112 - частично.
In the March 2005 NLFS survey (National Labour Force Survey, 2005), the rate has declined to 20.6 per cent. Согласно результатам проведенного в марте 2005 года национального обследования рабочей силы, уровень безработицы снизился до 20,6%.
As such, the 2008 survey served as a baseline against which the findings of the November 2010 survey could be measured to demonstrate the impact of the restructuring. В связи с этим результаты обследования 2008 года стали теми исходными показателями, с которыми можно было сравнить результаты обследования, проведенного в ноябре 2010 года, чтобы получить наглядное представление о результативности структурной перестройки.
Trends in national capacity for non-communicable diseases were derived by comparing the results of the 2013 survey with those from the capacity survey conducted by WHO in 2010. Тенденции использования национального потенциала в области борьбы с неинфекционными заболеваниями были выявлены путем сравнения результатов обследования 2013 года с результатами обследования национального потенциала, проведенного ВОЗ в 2010 году.
However, there are also some "real" data (i.e. based on an objective measurement or survey process) and the sources of these data have been identified in part at least by the recent survey undertaken by the secretariat. Однако также существуют и некоторые "реальные" данные (т.е. данные, основанные на процессе объективных измерений или обследований), при этом источники этих данных были, по крайней мере, отчасти выявлены в рамках недавнего обследования, проведенного секретариатом.
During its consideration of the Vienna survey, the Commission noted that without adding a percentage to account for the language factor the survey salaries were already lower than the existing salaries. В ходе рассмотрения результатов проведенного в Вене обследования, Комиссия отметила, что даже без учета процентной надбавки за знание языков обследуемые оклады были ниже существующих.