Английский - русский
Перевод слова Survey
Вариант перевода Проведенного

Примеры в контексте "Survey - Проведенного"

Примеры: Survey - Проведенного
According to a survey of the social status of Chinese women in 2000, the degree of women's interest in public affairs has increased substantially, with 15.1 per cent of women surveyed having put forward suggestions to their work units and communities. По данным обследования социального статуса китайских женщин, проведенного в 2000 году, степень интереса женщин к общественной жизни существенно возросла; так, 15,1 процента опрошенных женщин вносили рационализаторские предложения в производственных подразделениях, где они работают, и в общинах.
According to the 2002 survey by the Travel and Leisure magazine, only four hotels from the entire Caribbean were included in the World's Best hotel list and those were the hotels in the British Virgin Islands. Согласно обследованию 2002 года, проведенного журналом «Тревел энд лижа», только четыре гостиницы из всего Карибского региона были включены в перечень самых лучших гостиниц мира, и они располагались на Британских Виргинских островах15.
According to Lúcia Avelar, a survey carried out by the Brazilian Institute of Municipal Administration in 1997 indicated that in the municipal Legislative Branches, the number of councilwomen elected increased from 3,952 in 1992 to 6,436 in 1996. По данным Лючии Авелар, результаты обследования, проведенного в 1997 году Бразильским институтом муниципальной администрации, показали, что в муниципальных законодательных органах число женщин, избранных членами совета, возросло с 3952 в 1992 году до 6436 в 1996 году.
Effective 1 May 2004, the Addis Ababa post adjustment classification of multiplier 26.3 was changed to multiplier 33.7 as a result of a survey carried out in October 2003. По результатам обследования, проведенного в октябре 2003 года, множитель 26,3 по действующей классификации корректива по месту службы в Аддис-Абебе был заменен с 1 мая 2004 года множителем 33,7.
However, according to a national survey conducted in 1997 by the Central Bureau of Statistics, 6 per cent of adult women had experienced violence from a family member, and 1 per cent had experienced such violence during the previous year. В то же время, согласно результатам национального обследования, проведенного в 1997 году Центральным статистическим бюро, 6 процентов от общего числа взрослых женщин испытывали на себе в указанном году акты насилия со стороны членов семьи, а 1 процент - в течение предыдущего года.
The results of the survey conducted in January 2004 to assess the impact of the tool in funds management at the mission level will serve as a guide for the refinement and further development of the tool. Результаты обследования, проведенного в январе 2004 года в целях оценки последствий использования механизма для управления средствами на уровне миссий, будут служить руководством для усовершенствования и дальнейшей доработки механизма.
Nevertheless, as stated above, the survey made clear that cooperation between Headquarters and the field as well as among the libraries at the various duty stations could be improved. Тем не менее, как было отмечено выше, результаты проведенного обследования недвусмысленно показали, что в области сотрудничества между библиотеками Центральных учреждений и отделений на местах, а также между разными библиотеками в одних и тех же местах службы имеются резервы.
In a survey conducted by the Academy for the Development of a Democratic Environment in 2001, 95 per cent of respondents said that the traditional family is still important in Maltese society, while 60.3 per cent said that the main bond is love. В рамках обзора, проведенного Академией развития демократических условий в 2001 году, 95% респондентов ответили, что традиционная семья по-прежнему имеет важное значение в мальтийском обществе, а 60,3% заявили, что главным связующим фактором является любовь.
The figures from the tenth survey, conducted early in 2004, showed that poppy cultivation had declined by some 71 per cent between 1996 and 2003 and opium production by 81 per cent. Согласно цифрам, полученным в результате второго исследования, проведенного в начале 2004 года, площади маковых культур сократились за период с 1996 по 2003 годы приблизительно на 71 процент, а производство опиума - на 81 процент.
The degree of client satisfaction expressed by users in response to the 2002 client survey report conducted by the Office of Central Support Services was good; ratings exceeded the 3.0 level (with the top mark being 5.0). Согласно докладу о результатах опроса клиентов в 2002 году, проведенного Управлением централизованного вспомогательного обслуживания, степень удовлетворенности клиентов была хорошей и составляла более 3 баллов (при 5 максимально возможных).
The degree of satisfaction with services expressed by participants in the Office of Central Support Services client survey was good; however, the number and scope of malfunctions of infrastructure systems throughout the facilities exceeded the target owing to unforeseen events that occurred throughout the reporting period. Степень удовлетворенности услугами, выраженная участниками проведенного Управлением централизованного вспомогательного обслуживания опроса клиентов, была хорошей; однако в результате непредвиденных событий, происшедших в течение отчетного периода, число и серьезность неполадок в системах инфраструктуры превысили целевой показатель.
The proposals, recommendations and conclusions that FSSS was asked by the participants to present to the HLS of ECOSOC, were the result of a base level survey undertaken by FSSS as well as its discussions with the said networking partners during the whole year. Предложения, рекомендации и выводы, которые участники просили АДСО представить в рамках этапа высокого уровня Экономического и Социального Совета, были результатом проведенного АДСО обзора на базовом уровне, а также обсуждений с вышеуказанными партнерами на протяжении года.
The Government of Alberta's omnibus survey in 1998 showed that 72 percent of Aboriginal people, 47 percent of persons with disabilities and 75 percent of recent immigrants find employment. По данным общего обследования, проведенного правительством Альберты в 1998 году, работу удается найти 72% коренных жителей, 47% лиц с ограниченными возможностями и 75% недавних иммигрантов.
A recent survey of businesses globally, for example, found that, of the 3,532 organizations surveyed around the world, 33 per cent (the largest overall category) regarded the problem of economic crime as more likely to occur in the forthcoming five years. Так, судя по результатам проведенного недавно глобального обследования предпринимательской деятельности, из З 532 обследованных во всем мире организаций 33 процента (самая крупная общая категория) считают, что проблема экономической преступности, скорее всего, встанет в течение ближайших пяти лет.
The results of the survey on the relevance of the programme of work conducted in the summer of 2003 showed that that programme did not contain activities which the member States would consider irrelevant. Результаты обследования актуальности программы работы, проведенного летом 2003 года, показали, что в программе отсутствуют направления деятельности, которые государства-члены сочли бы неактуальными.
The staff survey data indicated that a vast majority of staff consider the Mission's support for human rights activities to be satisfactory or better, with only 6 per cent regarding it as poor or very poor. Данные опроса, проведенного среди персонала, показали, что подавляющее большинство сотрудников считают, что работа Миссии по обеспечению поддержки деятельности в области прав человека выполняется удовлетворительным образом или на хорошо и отлично, и только 6 процентов считают, что она ведется плохо или очень плохо.
The survey conducted during the seventeenth session of the Commission on Crime Prevention and Criminal Justice also showed that 85 per cent of the members of the extended bureau of the Commission expressed full satisfaction with the quality of services provided. В ходе обследования, проведенного во время семнадцатой сессии Комиссии по предупреждению преступности и уголовному правосудию, было также установлено, что 85 процентов членов расширенного бюро Комиссии полностью удовлетворены качеством предоставляемых услуг.
The survey carried out in Afghanistan led to the publication in January 2010 of "Corruption in Afghanistan: Bribery as Reported by Victims". В результате обследования, проведенного в Афганистане, в январе 2010 года вышла в свет публикация "Коррупция в Афганистане: взяточничество глазами потерпевших".
OIOS noted that a number of the reports suggested that gender perspectives were not yet fully integrated into the work of the United Nations, including Secretariat programmes, in line with the responses made in the OIOS programme-level survey. УСВН отметило, что в ряде докладов высказано мнение о том, что гендерные аспекты еще не в полной мере интегрированы в деятельность Организации Объединенных Наций, в том числе в программы Секретариата, что согласуется с ответами, полученными в рамках проведенного УСВН опроса на уровне программ.
In 2009, the Inspection and Evaluation Division conducted an assessment of the quality of its reports completed during the biennium 2008-2009, through both a stakeholder survey and an independent review conducted by an external consultant. В 2009 году Отдел инспекции и оценки провел оценку качества докладов, подготовка которых была завершена в двухгодичный период 2008 - 2009 годов, как в рамках обследования заинтересованных сторон, так и в ходе независимого обзора, проведенного внешним консультантом.
A comparison of the 2000 MICS data with those of this survey showed that the exclusive breastfeeding rate for infants under the age of three months had increased from 19 to 64 per cent (confidence interval 57-71). Сравнения неоднократно повторяющегося индикатора кластерного исследования, проведенного в Таджикистане в 2000 году, и настоящего исследования указывают, что уровень исключительно грудного вскармливания младенцев в возрасте до 3 месяцев повысился с 19 до 64% (доверительный интервал 57-71).
A survey by the World Business Council for Sustainable Development found that the costs of green building were often exaggerated by the real estate and construction sectors, at an additional cost of 17% above conventional construction. Согласно результатам обследования, проведенного Всемирным советом деловых кругов за устойчивое развитие, затраты на экостроительство очень часто преувеличиваются представителями сектора недвижимости и строительства, которые считают, что эти затраты на 17% выше, чем при использовании традиционных методов.
In the United States, the 2009 household survey found an overall increase in annual prevalence of illicit drug use (from 14.2 per cent in 2008 to 15.1 per cent). Согласно данным обследования домашних хозяйств, проведенного в 2009 году в Соединенных Штатах, общий годовой показатель распространенности незаконного потребления наркотиков в этой стране увеличился до 15,1 процента (с 14,2 процента в 2008 году).
Operational indicators of trafficking in human beings: Results from a Delphi survey implemented by the ILO and the European Commission (September 2009) Оперативные признаки торговли людьми: итоги обследования методом экспертных оценок, проведенного МОТ и Европейской комиссией (сентябрь 2009 года)
As reported by a small and medium business survey conducted by the Department of Statistics in 2009, women accounted for 28.7% of all people engaged in business, which was 0.7 percentage points higher than in 2008. По данным обследования малых и средних предприятий, проведенного Департаментом статистики в 2009 году, доля женщин среди предпринимателей составляла 28,7 процента, то есть она была на 0,7 процентных пункта выше, чем в 2008 году.