Survey data for Thailand also indicate plans for increased exports by some foreign affiliates (box 4). |
Данные обзора, проведенного в Таиланде, также указывают на планы расширения экспорта некоторыми иностранными филиалами (вставка 4). |
This has also been confirmed by the Living Conditions in Estonia Survey that was conducted at the end of 1994. |
Это также подтвердилось результатами обследования жилищных условий, проведенного в Эстонии в конце 1994 года. |
The results of the 2003 Kenya Demographic and Health Survey shows regress in some of the health service outcomes. |
Результаты проведенного в 2003 году в Кении демографического и медицинского обследования свидетельствуют об ухудшении положения по некоторым показателям охраны здоровья. |
The Spring 2002 labour Force Survey estimates that 17% of the self-employed are women. |
По оценкам Обследования рабочей силы, проведенного весной 2002 года, 17 процентов самозанятого населения составляют женщины. |
The findings of the joint UNDP-World Bank Somalia Socio-Economic Survey 2002 confirm that the NHDR assessment remains broadly accurate. |
Результаты социально-экономического обследования по Сомали за 2002 год, проведенного совместно ПРООН и Всемирным банком, подтверждают, что в целом содержащаяся в НДРЧП оценка сохраняет свою актуальность. |
In Egypt, a chapter of the 2005 Demographic Health Survey was devoted to female circumcision. |
Проблеме женского обрезания в Египте была посвящена глава проведенного в 2005 году демографического обследования в области здравоохранения. |
The 2008 Global E-government Survey assessed the same number of functionalities of the same or similar sites in each country to ensure consistency. |
В ходе проведенного в 2008 году подобного глобального обследования была подготовлена оценка одного и того же набора функций, используемых аналогичными или схожими сайтами в каждой стране, с целью обеспечения преемственности в их работе. |
Source: Compiled by the Employment Research and Promotion Agency on the basis of the 2002 Household Survey. |
Источник: Составлено Агентством по содействию трудоустройству и исследованиям в области занятости на базе опроса домохозяйств, проведенного в 2002 году. |
D. Training The need to address training was highlighted in the results of the 2005 Confidential Employee Survey conducted at ICAO. |
Необходимость решения вопросов подготовки персонала подчеркивалась в результатах проведенного ИКАО в 2005 году конфиденциального опроса сотрудников. |
Information from the 2005 Cambodia Demographic and Health Survey showed a very high maternal mortality ratio of 472 per 100,000 live births. |
Информация из проведенного в Камбодже в 2005 году обзора в области демографии и здоровья свидетельствует об очень высоком показателе материнской смертности: 472 случая на 100000 деторождений. |
Regarding children and adolescents aged between 5 and 17, data from the 2002 Multi-Purpose Household Survey indicate that 127077 were working in undesirable conditions. |
Что касается мальчиков, девочек и подростков в возрасте от 5 до 17 лет, то, согласно данным, полученным в результате многоцелевого обследования домашних хозяйств, проведенного в 2002 году, 127077 человек работали в неблагоприятных условиях. |
According to Australian Bureau of Statistics (ABS) Labour Force Survey data, the rate is 16.4 per cent. |
По данным Обследования рабочей силы, проведенного Австралийским статистическим бюро (АСБ), этот показатель составляет 16,4%. |
According to the latest figures released by the Economic Survey of Pakistan 2006-2007, Pakistan's economy has demonstrated resilience despite challenges. |
В соответствии с самыми последними показателями, полученными в ходе проведенного в Пакистане экономического обзора за 2006-2007 годы, экономика Пакистана демонстрирует жизнеспособность, несмотря на трудности. |
According to the Demographic and Health Survey carried out in 2003, the country is characterized by great fertility. |
Согласно данным обследования в области народонаселения и здравоохранения Буркина-Фасо (ОНЗ), проведенного в 2003 году, страна характеризуется сравнительно высоким уровнем фертильности. |
The Executive Coordinator of the ICPD Beyond 2014 Secretariat of UNFPA, Mr. Kwabena Osei-Danquah, introduced the overall findings from the Global Survey conducted within the five regional commissions. |
Исполнительный координатор секретариата ЮНФПА по МКНР после 2014 года г-н Квабена Осей-Данквах представил общие выводы глобального обследования, проведенного в рамках пяти региональных комиссий. |
RESULTS OF THE ITC BUREAU SURVEY ON THE FUNCTIONING OF THE TIR CONVENTION |
РЕЗУЛЬТАТЫ ПРОВЕДЕННОГО БЮРО КВТ ОБСЛЕДОВАНИЯ ПО ВОПРОСУ ФУНКЦИОНИРОВАНИИ КОНВЕНЦИИ МДП |
Data from the Survey of Living Conditions 1996 supports this point in relation to the levels of school enrolment and quality of schools attended. |
Это подтверждается данными проведенного в 1996 году обследования условий жизни, касающимися количества учащихся в школах и качества преподавания. |
It is estimated that there are about 140,000 disabled children in Zimbabwe, according to the Government Survey on Disability of 1982. |
В соответствии с результатами обследования инвалидности населения, проведенного правительством в 1982 году, в Зимбабве насчитывается приблизительно 140000 детей-инвалидов. |
A Demographic Household Survey carried out in 1999 showed that 19 per cent of Liberian households are headed by females. |
Согласно результатам проведенного в 1999 году демографического обследования домохозяйств, 19 процентов либерийских домохозяйств возглавляют женщины. |
Note 1: Based on the "National Survey of Family Income and Expenditure" by the Statistics Bureau of the Management and Coordination Agency. |
Примечание 1: На основе данных "Национального обследования доходов и расходов семьи", проведенного Статистическим бюро Агентства по управлению и координации. |
These estimates were derived almost entirely from the results of the Household Budgetary Survey carried out by the National Statistics Office during 1994 specifically for this purpose. |
Эти оценочные данные почти полностью выводятся по результатам бюджетного обзора домашних хозяйств, проведенного в течение 1994 года специально для этой цели Национальным статистическим управлением. |
According to the Statistics Sierra Leone (SSL) CEDAW Survey, only about 5% of women in rural communities are in the formal sector. |
По данным проведенного Статистическим управлением Сьерра-Леоне обследования по тематике КЛДЖ, в официальном секторе экономики занято лишь 5% сельских женщин. |
Census quality and coverage: Key results of the UNECE Survey on National Census Practices |
Качество и охват переписей: основные результаты проведенного ЕЭК ООН обследования национальной практики переписи |
A National Survey in 2010 showed that 21% of the children (1,614,000) are working children. |
Согласно данным проведенного в 2010 году национального обследования, работают 21% детей (1614000 человек). |
Data from the 1999 Guyana Survey of Living Conditions indicate that 71% of household heads were male and 29% were female. |
По данным проведенного в Гайане в 1999 году обследования условий жизни, 71 процент домашних хозяйств возглавляют мужчины, а 29 процентов - женщины. |