Английский - русский
Перевод слова Survey
Вариант перевода Проведенного

Примеры в контексте "Survey - Проведенного"

Примеры: Survey - Проведенного
General malnutrition (weight for age) was found to occur in 14.1 per cent of infants in 1996, in 14.7 per cent of infants in late 1997 and 14.7 per cent of infants in the most recent survey of October 1998. Общая недостаточность питания (соотношение веса и возраста) была обнаружена у 14,1 процента грудных детей в 1996 году, 14,7 процента грудных детей в конце 1997 года и 14,7 процента грудных детей в рамках последнего обследования, проведенного в октябре 1998 года.
The survey of reproductive health carried out by the Costa Rican Social Security Fund in 1993 found that the birth rate was 2.2 among women from higher social strata, and 4.2 among women from lower social strata. Результаты обследования в области репродуктивного здоровья, проведенного Коста-риканской кассой социального страхования в 1993 году, свидетельствуют о том, что общий показатель плодовитости составляет порядка 2,2 среди женщин, принадлежащих к более обеспеченным слоям населения, и порядка 4,2 среди женщин, принадлежащих к менее обеспеченным слоям населения.
(e) Pragmatic cooperative links are used by a number of training programmes and institutions, although the extent and depth of this cooperation and the results achieved are not fully apparent from the survey; ё) ряд программ подготовки кадров и учреждений, работающих в этой области, кооперируют на началах прагматизма свои усилия, хотя масштабы и глубина такого сотрудничества и достигнутые результаты не выявляются в полной мере из проведенного обзора;
In 1997, a government survey in Pakistan showed that 879 hectares were under opium poppy cultivation, a decrease of 159 hectares, or 15.3 per cent, compared with 1996 or 90.7 per cent compared with 1992. Согласно результатам обследования, проведенного правительством Пакистана, в 1997 году площадь, занятая под культивирование опийного мака, составила 879 гектаров, т.е. она уменьшилась на 159 гектаров, или 15,3 процента, по сравнению с 1996 годом и на 90,7 процента по сравнению с 1992 годом.
A recent system-wide survey of United Nations technical cooperation programmes in the field of human rights carried out by the Office of the High Commissioner shows that economic, social and cultural rights are increasingly being recognized as the basis for a wide range of United Nations activities. Результаты недавно проведенного Управлением Верховного комиссара общесистемного обследования программ технического сотрудничества Организации Объединенных Наций в области прав человека свидетельствуют о том, что экономические, социальные и культурные права все в большей степени признаются в качестве основы для обширного диапазона деятельности Организации Объединенных Наций.
Drawing on the UNDP partnership survey 2004, country office results reports, resident coordinator reports and the United Nations Development Group Office, this section aims at highlighting achievements and challenges in coordination and partnerships. Данный раздел, подготовленный на основе проведенного ПРООН в 2004 году обследования партнерского сотрудничества, докладов страновых отделений о достигнутых результатах и докладов координаторов-резидентов и при содействии Канцелярии Группы Организации Объединенных Наций по вопросам развития, посвящен достижениям и задачам в области координации и партнерского сотрудничества.
(a) In November 2001, a cost-of-living survey carried out in Addis Ababa, resulted in a multiplier movement from 1.7 to 10, to be implemented effective 1 April 2002; а) по результатам обследования стоимости жизни, проведенного в ноябре 2001 года в Аддис-Абебе, множитель корректива по месту службы для Аддис-Абебы был увеличен с 1 апреля 2002 года с 1,7 до 10;
In the Sudan, the landmine impact survey completed in June 2009 recorded 65 impacted communities and 162 suspected hazardous areas in the reporting period, adding to a total of 268 impacted communities and 605 suspected hazardous areas. В Судане в результате проведенного в июне 2009 года обследования на предмет ситуации с наземными минами в отчетный период было зафиксировано еще 65 затронутых этой проблемой населенных пунктов и 162 предположительно опасных района в дополнение к 268 затронутым данной проблемой населенным пунктам и 605 предположительно опасным районам.
An ESCWA survey of water ministries and related institutions resulted in member countries setting as their top priority the rationalization of the use of water through improved demand management and promotion of the integrated water resources management policy framework. В результате проведенного ЭСКЗА опроса министерств и других учреждений, занимающихся водными ресурсами, выяснилось, что государства-члены считают своим главным приоритетом рационализацию использования водных ресурсов благодаря улучшению управления спросом и пропаганде политических рамок комплексного управления водными ресурсами.
The OIOS survey of the effectiveness of the Department of Field Support sought the opinions of the heads of missions led by the Department of Political Affairs and the Department of Peacekeeping Operations because the Department of Field Support provides support to both groups. В ходе проведенного УСВН обследования, посвященного эффективности работы Департамента полевой поддержки, изучались мнения руководителей миссий, осуществляемых под руководством Департамента по политическим вопросам и Департамента операций по поддержанию мира, поскольку Департамент полевой поддержки оказывает поддержку обеим группам миссий.
The findings of the 1999 survey on domestic violence had prodded the Ministry for Social Action and the Advancement of Women to strengthen its facilities for hearing complaints and informing women about their rights and the services available to them. Результаты проведенного в 1999 году обследования по вопросам насилия в быту побудили министерство по социальным вопросам и положению женщин укрепить имеющиеся у него механизмы рассмотрения жалоб и информирования женщин об имеющихся у них правах и услугах, которые им могут оказываться.
According to the survey of Family Planning conducted by Family Planning Association of Hong Kong in 1997, the overall proportion of women currently practising contraception had shown an increasing trend from 72% in 1977 to 86% in 1997 for those aged 15 to 49. По данным обследования по вопросам планирования семьи, проведенного Гонконгской ассоциацией по вопросам планирования семьи в 1997 году, доля всех женщин, которые в настоящее время пользуются противозачаточными средствами, увеличилась с 72 процентов в 1977 году до 86 процентов в 1997 году в возрастной группе 15-49 лет.
Regarding the employment situation of women with disabilities, according to a territory-wide household survey conducted in 2000, of the 260,500 persons aged 15 and over with disabilities, 22.9% were economically active and 35% of these economically active persons were females. Что касается ситуации женщин-инвалидов в области занятости, то, по данным обследования домохозяйств, проведенного по всей территории Района в 2000 году, из 260500 инвалидов в возрасте 15 лет и старше41 22,9 процента были экономически активными, причем более 35 процентов из них - женщины.
In regard to the survey of 2005 imports that had showed consumption of 225 metric tonnes, in contrast with total reported consumption of 255 metric tonnes, the representative explained that he believed this was a typographical error. Относительно проведенного в 2005 году обследования импортных поставок, согласно которому объем потребления составил 225 метрических тонн, что не соответствовало общему сообщенному объему потребления на уровне 255 метрических тонн, представитель пояснил, что, по его мнению, это было вызвано допущенной опечаткой.
According to the most recent survey concerning the Maori Language Strategy, supported by the Maori and the Government, use of the Maori language had increased among adults, young people and even among persons not of Maori origin. В результате самого последнего исследования, проведенного по линии Стратегии в поддержку языка маори при содействии маори и правительства, было выявлено более широкое использование языка маори взрослыми, молодежью и даже лицами немаорийского происхождения.
A school survey among students aged 12 to 21 years, carried out in 1999 in Vientiane, reported 4.8 per cent lifetime abuse for ATS, 4.7 per cent abuse of prescription drugs and 5.4 per cent abuse of solvents. По данным школьного обследования учащихся в возрасте от 12 до 21 года, проведенного в 1999 году во Вьентьяне, САР впервые в жизни попробовали 4,8 процента учащихся, 4,7 процента злоупотребляли назначаемыми наркотическими средствами, а 5,4 процента злоупотребляли растворителями.
The National Security Council Technical Working Group through an opinion survey conducted between 30 October to 5 November 2002 worked out the following definition on the terms intelligence and counter-intelligence as: Техническая рабочая группа совета национальной безопасности на основе опроса общественного мнения, проведенного 30 октября - 5 ноября 2002 года, разработала следующее определение понятий «разведка» и «контрразведка»:
The extent to which crime and security issues are of importance to the world's citizens is illustrated by a recent survey that found that the majority of citizens in 35 countries cited crime and security as a critical problem. О том, насколько важными для населения во всем мире являются вопросы преступности и безопасности, свидетельствуют результаты недавно проведенного обследования, согласно которым большинство граждан 35 стран считают проблему преступности и безопасности важнейшей.
In 2002, the Centre for International Crime Prevention published statistical information on crime and criminal justice over the period 1998-2000 received from over 80 Member States, collected through the seventh United Nations survey of crime trends and operations of criminal justice systems. В 2002 году Центр по международному предупреждению преступности опубликовал статистические данные по преступности и уголовному правосудию за период 1998-2000 годов, которые были получены от более чем 80 государств-членов в рамках проведенного Организацией Объединенных Наций седьмого обследования тенденций в области преступности и функционирования систем уголовного правосудия.
According to a survey carried out by the Federal Criminal Police Office in 2000 81.5% of the victims came from the states of Central and Eastern Europe, including 115 from Ukraine, 140 from Russia and 162 from Lithuania. По данным обзора, проведенного Федеральным управлением уголовной полиции, в 2000 году 81,5 % жертв были выходцами из государств центральной и восточной Европы, в том числе 115 человек из Украины, 140 человек из России и 162 человека из Литвы.
The Programme is currently analyzing the data of the European heavy metals in mosses survey for 2001 in preparation for possible use in a review of the 1998 Protocol on Heavy Metals; Ь) в настоящее время в рамках программы осуществляется анализ данных проведенного в 2001 году европейского обследования содержания металлов во мхах в контексте подготовки к их возможному использованию в ходе обзора Протокола по тяжелым металлам 1998 года;
Based on the November 2007 survey results of best prevailing conditions of employment of staff of the GS category at Vienna, the ICSC also recommended the revised rates of the dependency allowances for GS staff at Vienna. На основании обследования наилучших условий службы сотрудников категории общего обслуживания в Вене, проведенного в ноябре 2007 года, КМГС также рекомендовала пересмотренные размеры надбавок на иждивенцев для сотрудников категории общего обслуживания в Вене.
According to a survey in 2001 on the status of mass sports in China, women athletes accounted for 43.4 per cent of the total athlete population and 15.8 per cent of the total female population, an increase of 2.2 per cent compared with 1996. Согласно данным исследования о состоянии массовых видов спорта в Китае, проведенного в 2001 году, женщины-спортсменки составляют 43,4 процента от общего числа спортсменов и 15,8 процента от женского населения в целом, что на 2,2 процента больше, чем в 1996 году.
According to a survey conducted amongst both rural and urban women among ever married women 98 percent of urban women had heard of HIV but only 48 of rural women had heard of HIV. По данным обследования, проведенного среди сельских и городских женщин, о ВИЧ слышали 98 процентов городских женщин, когда-либо состоявших в браке, по сравнению с 48 процентами сельских женщин.
In a geographically representative survey on press releases, delegations expressed their satisfaction with their quality and timeliness, with about 70 per cent of press releases being issued within two hours of the conclusion of meetings, slightly exceeding the target of 65 per cent. В ходе проведенного на широкой географической основе обзора пресс-релизов делегации выразили удовлетворение их качеством и своевременной подготовкой (70 процентов пресс-релизов подготавливаются в течение двух часов после завершения работы совещаний, что свидетельствует о превышении показателя в 65 процентов).