Английский - русский
Перевод слова Survey
Вариант перевода Проведенного

Примеры в контексте "Survey - Проведенного"

Примеры: Survey - Проведенного
Implemented improvements identified in the 2003 mission support survey Ликвидация недостатков, выявленных в ходе проведенного в 2003 году обследования деятельности по поддержке миссий
The survey coverage of ILO is far from complete. Сфера охвата проведенного МОТ обследования является далеко не полной.
In a survey made for VR in 2000 the gender pay gap was 18%. По данным обзора, проведенного для ВР в 2000 году, разрыв в уровне заработной платы мужчин и женщин составил 18 процентов.
The issues emerging from the survey confirmed the needs identified in the course of the training workshops. Вопросы, обозначенные по итогам проведенного обследования, подтвердили потребности, которые были выявлены в ходе работы учебных семинаров-практикумов.
A survey conducted among primary school girls indicated that they wanted to attend secondary school. Результаты исследования, проведенного среди девочек, посещающих начальную школу, показали, что девочки хотят также посещать и среднюю школу.
Staff members expressed concern about the ethics climate within the United Nations in the 2004 integrity perception survey. Сотрудники выразили озабоченность по поводу этики в Организации Объединенных Наций в рамках проведенного в 2004 году обследования, посвященного вопросам добросовестности.
Concerns about fairness and integrity were raised by staff in the 2004 integrity survey. В ходе проведенного в 2004 году обследования по проблеме добропорядочности сотрудники высказывали обеспокоенность по поводу обеспечения справедливости и добропорядочности в Организации.
The Library's Internet site* was redesigned to reflect more closely client information needs as determined through a 2004 survey. Интернет-сайт библиотеки был модифицирован таким образом, чтобы лучше отвечать информационным потребностям пользователей, определенным в ходе проведенного в 2004 году обследования.
A survey revealed that 82 per cent of staff believed that the service was good or had improved. По результатам проведенного обследования было установлено, что 82 процента сотрудников считают, что качество обслуживания является хорошим или повысилось.
This fact is supported by the latest Transatlantic Trends survey of United States and European public opinion. Этот факт подтверждается данными последнего опроса общественного мнения, проведенного среди американцев и европейцев, по вопросу о трансатлантических тенденциях.
For example, a survey of child soldiers in Liberia found that their preferred alternative to soldiering was to return to school. Например, в результате проведенного среди детей-комбатантов Либерии обследования было установлено, что их предпочтительной альтернативой по сравнению с жизнью солдат было возвращение в школы.
Figures for the 2003 school year are taken from a multi-purpose family survey conducted in 2003. Данные за 2003 учебный год взяты из многоцелевого обследования семей, проведенного в 2003 году.
Concerning life expectancy, the 2003 Ghana demographic and health survey showed that the infant mortality rate had increased somewhat. Что касается средней продолжительности жизни, то результаты проведенного в Гане в 2003 году демографического и медицинского обследования свидетельствуют о том, что показатель младенческой смертности несколько вырос.
See in this connection the survey of the cantons carried out by the Federal Commission for Refugees. См. по этой теме анализ обследования кантонов, проведенного Федеральной комиссией по делам беженцев.
That institutional change was well manifested in a survey I conducted in response to resolution 55/281. Эти институциональные перемены получили наглядное подтверждение в ходе обзора, проведенного мною во исполнение резолюции 55/281.
In December, a survey carried out by the Latvian fact the thought is already 55% of those surveyed. В декабре опроса, проведенного латвийским факт мысли уже 55% опрошенных.
The CrunchPad stands, according to a survey by the UMPC Portal's second of the most anticipated mobile device. CrunchPad стоит, по данным обследования, проведенного UMPC портала второй из самых ожидаемых мобильных устройств.
This survey updated the findings of a similar survey which was carried out in 2003. Это обследование дополнило результаты подобного обследования, проведенного в 2003 году.
ITC presented the preliminary findings of their company survey, which targeted exporters and importers in leading sectors, noting that the survey was still continuing. Представитель МТЦ представил предварительные выводы проведенного им обследования компаний, которое было ориентировано на экспортеров и импортеров в ведущих секторах, отметив, что обследование еще продолжается.
The survey data collected in the previous survey in 1996 cannot be used as a baseline. Данные, собранные в ходе проведенного в 1996 году обследования, не могут использоваться в качестве контрольных.
The survey is based on responses to questions on experienced discrimination in the survey conducted in 2005 - 2006 by Statistic Norway's on immigrants' living conditions. В основу этого исследования положены ответы на вопросы о воспринимаемой дискриминации, полученные в ходе проведенного Статистическим управлением Норвегии в 2005-2006 годах обследования условий жизни иммигрантов.
Secondly, upon reviewing the threat analysis survey conducted by ECA, United Nations Headquarters had recommended that another, more comprehensive survey should be carried out by an outside expert. Во-вторых, изучив результаты проведенного ЭКА анализа факторов риска, Центральные учреждения Организации Объединенных Наций рекомендовали, чтобы еще одно, более комплексное обследование, было проведено внешним экспертом.
The difference between the June survey and the joint sample survey values for the area under potatoes could not be explained. Не удалось объяснить различия результатов июньского обследования и совместно проведенного выборочного обследования в отношении площадей под картофелем.
UNICRI provided methodological advice and training related to the design, administration, analysis and reporting of the results of the international crime (victim) survey conducted in 1992 to developing countries participating in that survey. По вопросам разработки, осуществления, анализа и составления отчетов по результатам проведенного в 1992 году в развивающихся странах международного обследования (жертв) преступности ЮНИКРИ оказывал этим странам помощь в виде методологических консультаций и подготовки кадров.
According to data from a multiple indicator cluster survey conducted in Tajikistan by the State Statistics Committee and UNICEF in 2005, the maternal mortality level as determined by the so-called "nurse survey method" was 97 per 100,000 live births. По данным Мульти-индикаторного кластерного исследования, проведенного в Республике Таджикистан Государственным комитетом статистики и ЮНИСЕФ в 2005 году уровень материнской смертности, определенный по «сестринскому методу опроса» составил 97 на 100000 живорожденных.