Английский - русский
Перевод слова Survey
Вариант перевода Проведенного

Примеры в контексте "Survey - Проведенного"

Примеры: Survey - Проведенного
In the survey conducted by Global Rights, 46.6% of women have said the main reason behind violence against them is poverty. В ходе обследования, проведенного организацией «Глобальные права», 46,6 процента женщин заявили, что основной причиной совершаемого в отношении них насилия является нищета.
A survey conducted by DOS in December 2010 shows the following: По итогам обследования, проведенного ОСН в декабре 2010 года, была получена следующая информация:
The main feature emerging from the survey was the great variety of agencies involved in this work. Главным итогом проведенного обследования стал вывод о том, что работой в этой области занимается множество разнообразных учреждений.
Results of the second wave of the second generation surveillance survey carried out in April 2008 have yet to be published. Результаты второго этапа второй серии контрольных обследований, проведенного в апреле 2008 года, пока не опубликованы.
According to a family survey conducted in 2005, men in Lao People's Democratic Republic marry later than women. По результатам проведенного в 2005 году обследования семей, мужчины в Лаосской Народно-Демократической Республике вступают в брак позже, чем женщины.
The preliminary findings of a survey carried out during the workshop on users' needs for integration tools were presented. Были представлены предварительные выводы обзора потребностей пользователей применительно к интеграции, проведенного на рабочем совещании.
Baseline rate based on results from 2009 staff survey which evaluates 2008 performance Базовый уровень основан на результатах проведенного в 2009 году опроса сотрудников, в ходе которого оценивались результаты их деятельности за 2008 год.
In 2008, ICP Vegetation finalized the data analysis of the European moss survey conducted in 2005/2006. В 2008 году специалисты МСП по растительности завершили анализ данных обследования европейских мхов, проведенного в 2005/2006 году.
The paper reviews national data on rural poverty in India with reference to the 2004/2005 national sample survey. В этом документе дается обзор национальных данных по нищете в сельских районах в Индии на основе национального выборочного обследования, проведенного в стране в 2004 - 2005 годах.
The paper compares the two principal methods used to measure food insecurity using data from food and agricultural survey of Burkina Faso in 2006. В этом документе сравниваются два основных метода, используемые для оценки нехватки продовольствия на основе данных продовольственного и сельскохозяйственного исследования, проведенного в Буркина-Фасо в 2006 году.
The survey is based on the population poll carried out in May and June 2007, involving 1208 respondents. Обследование основывалось на результатах проведенного в мае и июне 2007 года опроса населения, в котором участвовало 1208 респондентов.
However, the survey also found that 35 percent of refugees had difficulty with the Japanese language. Вместе с тем в ходе проведенного обследования было установлено, что 35% беженцев с трудом владеют японским языком.
According to a recent survey of remaining refugees, only about 5 per cent were considering returning to Croatia. По данным недавно проведенного обследования остальной части этой категории беженцев, лишь примерно 5 процентов из них предполагают возвратиться в Хорватию.
The findings of the survey suggest that South-South development cooperation accounted for roughly $12.6 billion in 2006. Выводы проведенного обследования свидетельствуют, что в 2006 году объем сотрудничества в целях развития по линии Юг-Юг составил приблизительно 12,6 млрд. долл. США.
It involved a repetition of the 1994 survey of the factors influencing the wages and career prospects of women and men. Оно предполагало повторение проведенного в 1994 году обследования факторов, влияющих на оплату труда и возможности карьерного роста женщин и мужчин.
According to a survey made in autumn 2006, education was seen as an important element in achieving wage equality. Согласно результатам проведенного осенью 2006 года обследования, важным элементом достижения гендерного равенства является уровень образования.
The main results of a survey conducted among the members of the Working Group were presented. Были представлены основные результаты обследования, проведенного среди членов Рабочей группы.
Although encouraging, the preliminary results of a multiple indicator survey conducted by the Serbian statistical office showed disparities for various groups of vulnerable children. Хотя предварительные результаты проведенного Сербским статистическим бюро обследования по многим показателям являются обнадеживающими, они свидетельствуют о серьезных различиях между разными группами детей, находящихся в уязвимом положении.
A positive development was the completion by the Government of official national statistics on the haliya population, following the survey that was conducted in 2009. Позитивным событием явилось завершение правительством подготовки официальной национальной статистики по населению халийа после обследования, проведенного в 2009 году.
The different categories are based on the most recent budget survey carried out by the CBS (Central Bureau of Statistics). Различные категории ставок основаны на результатах последнего исследования, проведенного ЦСБ (Центральным статистическим бюро).
According to a survey done in the financial sector, 73 per cent of corporations surveyed had a CRO or equivalent position. По данным обследования, проведенного в финансовом секторе, 73% обследованных корпораций имеют ГСР или аналогичную должность.
The GCO instead shared the results of its own recent survey of business participants. Вместо этого БГД поделилось результатами недавно проведенного им самим обследования среди участников из деловых кругов.
A 2005 baseline survey found that many people believe men should be permitted to hit their wives under certain circumstances. Согласно данным проведенного в 2005 году базового исследования, многие лица считают, что мужчинам при определенных обстоятельствах должно быть разрешено бить своих жен.
The survey is intended to assess progress achieved in the implementation of the recommendations of the study and to help shape a forward-looking agenda. Упомянутое обследование призвано обеспечить оценку прогресса, достигнутого в осуществлении рекомендаций проведенного исследования, и способствовать подготовке перспективной программы работы.
A recent UNODC population-based survey on corruption in Afghanistan also found that Afghans routinely had to pay bribes when dealing with public officials. В результате проведенного недавно ЮНОДК обследования населения в Афганистане было также установлено, что жители этой страны обычно вынуждены давать взятки при взаимодействии с государственными должностными лицами.