Английский - русский
Перевод слова Survey
Вариант перевода Проведенного

Примеры в контексте "Survey - Проведенного"

Примеры: Survey - Проведенного
In the DHS survey in 2003, 59% of women identified getting money as a 'big' problem in accessing medical advice and treatment. По данным обследования в области народонаселения и здравоохранения, проведенного в 2003 году, 59 процентов женщин назвали в качестве "большой" проблемы в доступе к медицинским консультациям и лечению необходимость достать на это деньги.
The paper describes these methods based on a postal survey conducted by European Federation of National Organisations Working with the Homeless (FEANTSA) in 2008. В настоящем документе дается описание различных методов учета бездомных, для чего используются данные обследования, проведенного в 2008 году Европейской федерацией национальных организаций, работающих с бездомными (ФЕАНТСА).
According to a 2009 survey, 1,088 people were recorded as homeless, with 182 living in emergency or transition shelters and 906 unsheltered. В ходе обзора, проведенного в 2009 году, было зарегистрировано 1088 бездомных, из которых 182 человека проживали в приютах и местах временного размещения, а 906 - под открытым небом.
A national landmine impact survey, which was completed in June 2004, conclusively found that 486 of Eritrea's 4,176 communities were affected by landmines and unexploded ordnance. В результате проведенного в июне 2004 года национального обследования, посвящённого воздействию наземных мин, было достоверно установлено, что 486 из 4176 эритрейских общин пострадали от наземных мин и взрывоопасных пережитков войны.
His organization's field survey of phosphate activity in the region had concluded that maintaining it was essentially justified by the benefit to the 2,700 local employees. Результаты проведенного организацией, членом которой является оратор, непосредственного обследования деятельности по добыче фосфатов в этом регионе свидетельствуют о том, что ее продолжение в целом отвечает интересам 2700 местных трудящихся.
A United Nations survey found 40 selected organized criminal groups in 16 countries and one region that could be distinguished by differences in structure. В ходе обследования, проведенного Организацией Объединенных Наций в 16 странах и одном регионе, было отобрано 40 организованных преступных групп, отличавшихся друг от друга по своей структуре.
In Angola, survey activities estimated 17 per cent of all residents are living in 1,968 impacted communities, with 600,000 people living in high- and medium-impact areas. Согласно оценочным данным проведенного обследования, в Анголе 17 процентов всего населения проживает в 1968 пострадавших общинах, при этом 600000 человек живут в районах, где минная опасность является высокой или находится на среднем уровне.
In the course of the survey, submerged oil was observed in the area of the town of el Jiyeh and near Byblos, where tar balls are still being washed ashore. В ходе проведенного министерством/ЮНЕП подводного обследования прибрежной и литоральной береговой полосы в районе между Аккаром и Джадрой была обнаружена погрузившаяся под воду нефть около Джии, а также неподалеку от Библоса, где волны продолжают выносить на берег смолистые шарики.
According to the selective survey conducted in 2005 there were 3,639 children with mobility disabilities, of whom 2,176 were boys and 1,463 girls. Согласно данным выборочного обзора, проведенного в 2005 году, в стране было зарегистрировано 3639 детей с разной степенью инвалидности, 2176 из которых составляли мальчики и 1463 девочки.
Particularly worrying was the finding that the number of children affected by diarrhoea had increased markedly, namely, nearly twice the number recorded in the previous Government/United Nations nutritional survey conducted in 2005. Особую тревогу вызывает вывод о том, что резко возросло количество детей с диарейными заболеваниями, в два раза больше, чем было зарегистрировано во время предыдущего обследования положения в области питания, проведенного в 2005 году совместно правительством и Организацией Объединенных Наций.
A more recent survey of women roadside sellers in Madang Province found that they earn a weighted average income of more than three times the national minimum wage. Результаты проведенного недавно обследования женщин, торгующих различными товарами на обочинах дорог в провинции Маданг, показали, что они могут получать взвешенный средний доход, более чем в три раза превышающий национальный минимальный размер заработной платы.
The 2013-2014 Development Cooperation Forum global accountability survey shows a moderate increase in behavioural changes stimulated by national mutual accountability mechanisms. Согласно результатам глобального опроса по вопросам подотчетности, проведенного в 2013 - 2014 годах на базе Форума по сотрудничеству в целях развития, национальные механизмы взаимной подотчетности привели к незначительному изменению моделей поведения.
A 1999-2003 survey of 13 OECD countries found New Zealand had the worst female youth suicide rates of the OECD countries surveyed. В результате обследования 13 стран ОЭСР, проведенного в 1999 - 2003 годах, было выявлено, что в Новой Зеландии наихудшая ситуация в отношении числа самоубийств среди молодых женщин по сравнению с другими странами ОЭСР, охваченными этим обследованием.
A survey by AWID of 845 women's organizations found that two thirds had annual budgets of less than $50,000. По данным обзора деятельности 845 женских организаций, проведенного Ассоциацией за права женщин в процессе развития, две трети из этих организаций имеют годовой бюджет, составляющий менее 50 тыс. долл. США.
The Agency's report to the Committee was based on a survey implemented within the framework of the Multi-ethnic Confidence-Building Network supported by the United Nations Development Programme and contained basic information concerning the Kvemo Kartli and Samtskhe-Javakheti regions, which were densely populated by ethnic minorities. З. Доклад Агентства Комитету составлен на основе обследования, проведенного в рамках Сети укрепления доверия между этническими группами и поддержанного Программой развития Организации Объединенных Наций.
118 As part of its consideration of the Paris survey, the Commission decided that the 5 per cent impact of changes in the French taxation system should be phased in over a period of time. 118 В контексте рассмотрения результатов проведенного в Париже обследования Комиссия сочла необходимым поэтапно устранить 5-процентную корректировку, обусловленную последствиями изменений во французской системе налогообложения.
In addition, the document draws on information provided by some of the Parties and non-governmental organizations through a survey carried out by the secretariat and will be made available on the Clearinghouse. Наряду с этим в документе используется информация, которая была представлена рядом Сторон и неправительственных организаций в рамках обследования, проведенного секретариатом.
It should also be noted the New Zealand National Survey of Crime Victims 2001 states that offences reported to and recorded by New Zealand Police represent only 15 per cent of the total victimisations estimated in the survey. Необходимо отметить, что согласно данным Обследования в масштабе страны относительно жертв насилия в 2001 году, проведенного в Новой Зеландии число зарегистрированных правонарушений, о которых было заявлено в полицию, составляет только 15 процентов от общего числа случаев виктимизации.
A 1997 survey conducted jointly by the Regional Rural Development Directorate (DRDR) and SOTOCO, the Togolese Cotton Corporation, found that the 182 Togo Population and Health Survey, 1998.183 Drinking water supply. Результаты исследования, проведенного в 1997 году Региональным управлением сельского развития (РУСР) совместно с компанией СОТОКО, показывают, что наиболее успешными проектами в области водоснабжения являются бурение скважин и устройство сборников дождевой воды.
A recent survey of women and men in parliaments revealed that domestic responsibilities were perceived as the single most important deterrent to women's participation in politics. Согласно данным, полученным в ходе проведенного недавно исследования с целью выявления числа женщин и мужчин в составе парламентов, домашние обязанности являются самым главным фактором, препятствующим участию женщин в политической жизни.
The reasons for that crash are complex, but, as I discovered in my questionnaire survey a week later, it would appear that people ultimately did not trust the market's level. Существует целая группа причин этого краха, но, как мне удалось установить из проведенного неделей позже опроса, оказывается, что люди в итоге не доверяли уровню рынка.
The CSO's 2002 labour force survey revealed 656,000 working age persons claiming to have lasting health damage. 95,000 of them were in contact with the employment service, and even these included almost 10,000 unemployed. В ходе проведенного ЦСУ в 2002 году обследования трудовых ресурсов было установлено, что 656000 человек трудоспособного возраста считают свое состояние здоровья устойчиво нарушенным.
In the Lao People's Democratic Republic, the national opium survey estimated the area under opium poppy cultivation to be over 14,000 hectares in 2002, a perceptible decline over the previous years, especially in the provinces where community-based alternative development projects have been operating. Согласно результатам проведенного в Лаосской Народно-Демократической Республике национального обследования по опию в 2002 году, площадь культивирования опийного мака составила более 14000 гектаров, т.е.
It builds upon the progress made in implementation of the recommendations of the study and takes into account the global survey on violence against children, conducted by the Special Representative in collaboration with a wide range of partners. В нем учтены успехи в выполнении рекомендаций по итогам глобального обследования для оценки прогресса в деле защиты детей от насилия, проведенного Специальным представителем совместно с целым рядом партнеров.
A preliminary survey conducted in 2008 had shown that 88 per cent of the country's communes were affected, which meant that the total contaminated area amounted to 21.12 per cent of the national territory. По данным предварительного исследования, проведенного в 2002 году, это касается 88 процентов муниципалитетов страны, а зона загрязнения охватывает, таким образом, 21,12 процента национальной территории.