Английский - русский
Перевод слова Survey
Вариант перевода Проведенного

Примеры в контексте "Survey - Проведенного"

Примеры: Survey - Проведенного
With regard to the baseline survey conducted by the experts, discrepancies were found between the survey conducted earlier and the ground realities and after some discussion these were resolved satisfactorily. Что касается проведенного экспертами обследования в целях установления исходных данных, то были обнаружены несоответствия между результатами ранее проведенного обследования и реальным положением на местности, однако после некоторого обсуждения эти вопросы были урегулированы удовлетворительным образом.
Results are being compared with results from a similar survey among foreign citizens conducted by Statistics Norway in 1993 and the ordinary standard of living survey 1995. Результаты сравниваются с результатами подобного же исследования, проведенного среди иностранных граждан Статистическим управлением Норвегии в 1993 году, и исследования среднего уровня жизни, проведенного в 1995 году.
The Advisory Committee notes that the first survey would serve to establish a new baseline for subsequent reviews, since the last survey, in 1996, which was based on a different methodology and contained some inconsistencies, could not be used for that purpose. Консультативный комитет отмечает, что на основе результатов первого обследования будут заложены новые базовые исходные показатели для последующих обзоров, поскольку данные последнего обследования, проведенного в 1996 году, в ходе которого применялась иная методология и отмечалась некоторая непоследовательность, не могут быть использованы для этой цели.
An important indicator of user satisfaction (and a tool to improve the quality of the output by generating feedback) is the proposed user survey, building on the experience of the survey carried out by a Finnish expert for the Working Party in the late 1990s. Важным показателем степени удовлетворенности пользователей (и средством повышения качества работы благодаря обеспечению обратной связи) является предлагаемое обследование пользователей на основе опыта обследования, проведенного экспертом из Финляндии для Рабочей группы в конце 90х годов.
The results of the transnational survey are part of the survey conducted in 1999 on the 16 km x 16 km grid net of 30 participating countries. Результаты транснационального обследования - это часть результатов обследования, проведенного в 1999 году по сетке с квадратами 16 х 16 км, охватывающей 30 участвующих стран.
Based on its 2004 survey, the Section conducted a new survey in 2007 to assess the progress made in the provision of guidance and best practices support to staff in the field. Опираясь на результаты опроса, проведенного ею в 2004 году, Секция провела в 2007 году новый опрос, посвященный оценке прогресса со снабжением персонала, действующего на местах, руководящими указаниями и информацией о передовом опыте.
The 1998 employment survey indicates that the rate of job creation in Bermuda is slowing down; it shows a net increase of 108 jobs whereas the 1997 survey reported an increase of 663. По данным обследования занятости, проведенного в 1998 году, темпы создания новых рабочих мест на Бермудских островах сокращаются: в чистом выражении их число увеличилось на 108, тогда как в 1997 году, по данным обследования, этот показатель составил 663.
With assistance from UNDP, programmatic linkages have been made among the Eritrean landmine impact survey, the Information Management System for Mine Action and the national survey for people with disabilities. При содействии ПРООН были установлены системные связи между результатами проведенного в Эритрее обзора воздействия проблемы наземных мин, Системой управления информацией по вопросам деятельности, связанной с разминированием, и результатами национального обследования по выявлению инвалидов.
The detailed statistics relating to the findings of the 1996 national housing survey forwarded in 2000 are the most recent available; work on the 2000-2001 housing survey is not yet complete. Переданные в 2000 году подробные статистические данные о результатах национального обзора жилищной сферы за 1996 год остаются самыми свежими, поскольку обработка данных обзора жилищной сферы, проведенного в 20002001 годах, еще не закончена.
The survey, which was designed taking account of a similar survey undertaken within the APEC in order to allow for wider comparison, provided information on OECD member countries' legal and policy frameworks for electronic authentication and applicable regulations to entities providing authentication services. Это исследование, которое было разработано с учетом аналогичного исследования, проведенного в рамках АТЭС, с тем чтобы обеспечить большую сопоставимость, позволило получить информацию о правовых и программных рамках электронной аутентификации государств - членов ОЭСР и о применимых положениях к субъектам, предоставляющим аутентификационные услуги.
According to a survey carried out by the United Nations Educational, Scientific and Cultural Organization (UNESCO) during the spring of 2009, only 14 of the 51 countries included in the survey are likely to experience a decline in public education budgets over 2008 and 2009. Согласно данным обследования, проведенного Организацией Объединенных Наций по вопросам образования, науки и культуры (ЮНЕСКО) весной 2009 года, только в 14 из 51 страны, включенной в обследование, в 2008 и 2009 годах может произойти сокращение бюджетов государственной системы образования.
According to the 2006 OECD survey up to 20 tonnes of lithium perfluorooctane sulfonate and perfluorooctane sulfonic acid were, at the time of the survey, used annually in the photographic industry as anti-reflective agents. По данным опроса, проведенного ОЭСР в 2006 году, на момент опроса в фотографической промышленности в качестве просветляющего агента ежегодно использовалось до 20 тонн перфтороктанового сульфоната лития и перфтороктановой сульфоновой кислоты.
The report referred to a 2010 survey of peacekeeping and special political missions that had mirrored a 2008 OIOS survey in order to ensure consistency in determining the impact of the process in the field. В докладе содержится ссылка на проведенный в 2010 году обзор миротворческих и специальных политических миссий, в котором нашли отражение результаты обследования, проведенного УСВН в 2008 году в целях обеспечения последовательности в определении влияния этого процесса на местах.
The 2008 coca survey in Ecuador revealed that no significant coca cultivation existed in the country, confirming the results of the 2006 survey. Результаты проведенного в Эквадоре в 2008 году обследования по коке указывают на то, что в этой стране масштабы культивирования коки являются незначительными, и подтверждают результаты обследования 2006 года.
Numbers of Travellers seem to have increased in recent years: The 1983 Department of the Environment survey showed 2,860 families, while the 1994 survey showed approximately 4,000 families. Их количество, по-видимому, за последние годы возрастало: по данным обследования, проведенного министерством по вопросам окружающей среды в 1983 году, в стране насчитывалось 2860 кочевых семей, а в 1994 году - примерно 4000 таких семей.
A baseline survey of public perceptions conducted in 2009 in an area with an ethnically diverse population was still considered relevant. Результаты базисного обследования общественного мнения, проведенного в 2009 году в районе с неоднородным национальным составом населения, по-прежнему считались актуальными.
Significant progress was seen in most indicators relating to women and children when compared to the previous survey, carried out in 2003. По большинству показателей, касающихся женщин и детей, отмечен значительный прогресс по сравнению с результатами последнего обследования, проведенного в 2003 году.
It was also recalled that in the ICSC staff survey, compensation had rated seventh as a reason for working for the United Nations. Кроме того, как известно, по результатам проведенного КМГС опроса персонала, среди причин, по которым сотрудники работают в Организации Объединенных Наций, вознаграждение оказалось на седьмом месте.
Data from a survey of a different portion of the Haitian population in 2009 suggest that public confidence may have increased. Если сопоставить эти данные с данными опроса, проведенного среди другой части населения Гаити в 2009 году, можно утверждать, что степень общественного доверия возросла.
According to the recent Asia Foundation survey, the Afghan public is becoming increasingly confident in the ability of its forces to provide for its security. По данным опроса, недавно проведенного Фондом Азии, население Афганистана приобретает все большую уверенность в том, что вооруженные силы страны способны обеспечить безопасность.
The illiteracy rate was 12.2% in 2008, according to a national survey on family health conducted in that year. В 2008 году уровень неграмотности составлял 12,2 процента согласно данным проведенного в этом году общенационального обследования, посвященного здоровью семьи.
A survey from 2011 supported by the Mine Action Service indicated that the value of land in one village had increased by 245 per cent following mine clearance. Результаты одного обзора, проведенного в 2011 году при поддержке Службы по вопросам деятельности, связанной с разминированием, показали, что после проведения операций по разминированию площадь пригодных для использования земель в одной из деревень увеличилась на 245 процентов.
This report builds on the findings of an ICN - OECD survey and a consideration of the specific cooperation challenges faced by young competition agencies in addressing cross-border anti-competitive practices... В основу настоящего доклада легли результаты опроса, проведенного МСК и ОЭСР, а также некоторые соображения относительно конкретных проблем сотрудничества, с которыми приходится сталкиваться занимающимся вопросами конкуренции молодым органам в борьбе с трансграничной антиконкурентной практикой.
The results of the client survey conducted in 2013 by the Division showed the highest overall performance score in the past five years. Результаты проведенного Отделом в 2013 году опроса клиентов показали, что в последние пять лет был достигнут самый высокий общий показатель оценки выполнения работы.
A survey of delegates and managers indicated that 85 per cent of those reports were considered to be useful and of high quality. Согласно результатам опроса, проведенного среди делегатов и руководителей, 85 процентов из них считают, что эти доклады полезны и имеют высокое качество.