Английский - русский
Перевод слова Survey
Вариант перевода Проведенного

Примеры в контексте "Survey - Проведенного"

Примеры: Survey - Проведенного
The report brought to the attention of the Commission the results of a survey of the implementation of the above-mentioned resolutions, including ways in which all concerned entities might together work more effectively and coordinate their efforts to effect juvenile justice reform. В докладе до сведения Комиссии были доведены результаты проведенного Генеральным секретарем обзора в отношении осуществления вышеуказанных резолюций, в том числе способов, которыми все заинтересованные структуры могут более эффективно совместно работать и координировать свои усилия для осуществления реформирования системы правосудия в отношении несовершеннолетних.
According to a survey in 2003 by Vietnam Women's Union, 2,796,685 women across the country participated in the instruction, spread and transfer of modern technologies and techniques. Согласно данным обследования, проведенного в 2003 году Союзом вьетнамских женщин, 2796685 женщин по всей стране участвовали в обучении, распространении и передаче современных технологий и методов производства.
According to the data of the small and medium size enterprise conditions survey carried out by the Statistical Department under the Government of the Republic of Lithuania in conjunction with the Ministry of Economy, the number of women enterprise managers has increased. По данным обзора состояния малых и средних предприятий, проведенного Департаментом статистики при правительстве Литовской Республики совместно с Министерством экономики, число женщин, управляющих предприятиями, возросло.
At a joint press conference on 3 September 2006, the United Nations Office on Drugs and Crime and the Ministry of Counter-Narcotics presented the findings of the Office's opium survey. На совместной пресс-конференции Управления Организации Объединенных Наций по наркотикам и преступности и министерства по борьбе с наркоторговлей 3 сентября 2006 года были представлены выводы проведенного Управлением исследования по опиуму.
The number of radio partners has already increased from 317 in December 2005 to 344 in June 2006, confirming the continued growth in United Nations Radio's listeners demonstrated in the extensive survey carried out of the Department's radio and television partners in 2005. Число радиопартнеров уже увеличилось с 317 в декабре 2005 года до 344 в июне 2006 года, что подтверждает дальнейшее увеличение числа слушателей Радио Организации Объединенных Наций с учетом результатов широкого обследования, проведенного радио- и телевизионными партнерами Департамента в 2005 году.
Furthermore, UNIDIR and UNDP Sierra Leone have collaborated on a joint study offering an overview of the post-conflict disarmament, demobilization and reintegration process, the origins of the UNDP arms for development project and the findings of the survey at the national and district levels. Далее, ЮНИДИР и отделение ПРООН в Сьерра-Леоне занимались осуществлением совместного исследования, позволяющего получить общее представление о процессе разоружения, демобилизации и реинтеграции в постконфликтный период, истоках проекта ПРООН «Развитие в обмен на оружие» и выводах обследования, проведенного на национальном и районном уровнях.
A 1999 UNCTAD survey of the pre- and post-privatization performance of 23 major companies acquired by foreign investors in seven countries of CEE found that employment in the enterprises decreased before as well as after privatization. В ходе проведенного в 1999 году ЮНКТАД обследования работы до и после приватизации 23 крупных компаний в семи странах СЦВЕ, приобретенных зарубежными инвесторами, был сделан вывод о том, что число занятых на этих предприятиях уменьшалось как до, так и после приватизации.
The Committee also noted the results of the 1995 survey conducted by the Commission on family assistance for older persons: policies and initiatives in enterprises to provide support for older dependants. Кроме того, Комитет принял к сведению результаты проведенного Комиссией в 1995 году обследования под девизом оказания семейной помощи престарелым: политика и инициативы предприятий по обеспечению поддержки престарелым иждивенцам.
As a result of the survey, policies related to awareness building, training and education are by far the most important elements of national e-commerce strategies: combined, they are included in the national strategies of 50 countries. В результате проведенного обзора было выявлено, что важнейшими элементами в национальных стратегиях электронной торговли в значительной мере являются программные меры, связанные с повышением информированности, подготовкой и образованием: взятые вместе, они включены в национальные стратегии 50 стран.
According to data from a survey of the Belarusian population conducted by researchers from the Sociology Institute of the Ukrainian Academy of Sciences, 30 per cent of the respondents said that they believed it was necessary to teach their children the Belarusian language. Согласно данным опроса белорусского населения, проведенного учёными Института социологии Национальной Академии наук Украины, 30 % респондентов высказали мнение о необходимости изучения их детьми белорусского языка.
The Government was still analysing the results of the 2005 national reproductive health survey, which had covered access to reproductive health care in indigenous areas, where great progress had been made. Правительство до сих пор анализирует результаты проведенного в 2005 году национального обследования состояния репродуктивного здоровья, в рамках которого, в частности, оценивалась степень доступности услуг по охране репродуктивного здоровья в местах проживания коренного населения, где удалось добиться большого прогресса.
According to the Central Bank survey, 42.8 per cent of women over the age of 10 were in the workforce, compared with 68.4 per cent of men. По данным обследования, проведенного Центральным банком, 42,8 процента женщин в возрасте старше 10 лет входят в контингент занятого населения, а аналогичный показатель у мужчин составляет 68,4 процента.
Effective 1 September 2003, based on the survey conducted in the mission area, the rates are $140 for the first 30 days and $122 after 30 days. С 1 сентября 2003 года на основе обследования, проведенного в районе развертывания Миссии, установлены следующие ставки: 140 долл. США в течение первых 30 дней и 122 долл. США после 30 дней.
On the basis of a survey of the projected needs for office space undertaken by the Commission in 2000, it is estimated that there is a need for additional office space for 316 staff. По итогам анализа прогнозируемых потребностей в служебных помещениях, проведенного Комиссией в 2000 году, предполагается, что потребуются дополнительные служебные помещения еще для 316 сотрудников.
Regarding the Rome survey the Commission noted that the Tribunal had found that since information had not been methodically collected on the general payment of language bonuses, it would have been "reasonable" to retain a small adjustment to account for that fact. Что касается обследования, проведенного в Риме, Комиссия отметила, что Трибунал заключил, что, поскольку данные о выплате таких надбавок в целом методически не собирались, то с учетом этого было бы «разумным» сохранить небольшой корректив.
On the basis of a 1999 survey of 23 countries and areas in this region it was estimated that only 2 to 5 per cent of children with disabilities in developing countries had access to school. На основе итогов обследования, проведенного в 1999 году по 23 странам и территориям в регионе, было подсчитано, что лишь от 2 до 5 процентов детей с инвалидностью в развивающихся странах ходят в школу.
A national survey conducted by the University of New York at Syracuse found that 54% of general practitioners and family physicians encourage their patients to use massage therapy as a treatment. национальные исследования, проведенного Университетом Нью-Йорка в Сиракуз обнаружили, что 54% врачей общей практики и семейные врачи поощряют своих пациентов к использованию массажной терапии при лечении.
According to the questionnaire survey conducted by a major Japanese newspaper concerning their plans for reducing CO2 in 2010, they replied that they will attain 12.9% reduction compared to 1990, topping 7% required by Japanese Government. Согласно исследования-опроса, проведенного главной японской газетой, относительно планов снижения выделения CO2 в 2010, они ответили, что примут план о 12.9% снижения по сравнению с 1990 годом, с максимальными 7%, требуемыми японским правительством.
In a survey of TDs conducted by TheJournal.ie on support for a border poll and a united Ireland conducted in December 2016, only TDs from the Anti-Austerity Alliance (now Solidarity) stated they were opposed to a united Ireland at the present moment. В опросе, проведенном TheJournal.ie, о поддержке объединения Ирландии, проведенного в декабре 2016 года, только представители Альянса по борьбе с жесткой экономикой (ныне «Солидарность») заявили, что в настоящий момент он против объединенной Ирландии.
According to a survey undertaken in 1998, six prefectures had already formulated a local action plan related to the Decade and 20 were considering the formulation of such plans; Согласно данным обзора, проведенного в 1998 году, шесть префектур уже подготовили местный план действий в связи с Десятилетием, и еще двадцать изучают вопрос о разработке таких планов;
Departmental heads, managers and supervisors provided their views of current constraints to the advancement of women through a survey conducted by the Steering Committee for the Improvement of the Status of Women in the Secretariat. Главы, начальники и руководители департаментов выразили мнения о существующих в настоящее время препятствиях на пути улучшения положения женщин на основе результатов проведенного Руководящим комитетом по улучшению положения женщин в Секретариате обследования.
The effectiveness of the centre's programmes was affirmed in a survey conducted in late 1994 which revealed that 92 per cent of the 1992 semi-professional graduates and 96 per cent of its 1992 trades graduates had found employment. Эффективность программ центра была подтверждена результатами проведенного в конце 1994 года обзора, когда было установлено, что 92 процента окончивших в 1992 году специалистов среднего уровня и 96 процентов рабочих нашли работу.
It will be recalled that in the context of its 1992 review of the General Service salary survey methodology for headquarters duty stations, the Commission addressed the issue of duty stations where the local language was not a working language of the organization. Как известно, в рамках своего обзора методологии проведения обследований окладов сотрудников категории общего обслуживания в местах расположения штаб-квартир, проведенного в 1992 году, Комиссия рассмотрела вопрос, касающийся мест службы, в которых местный язык не является рабочим языком организации.
As to the third item, we are certain that the results of the salary survey, a/ carried out without the participation of the staff who contested the methodology, will be considered valid by the Commission. Что касается третьего пункта, то мы уверены в том, что результаты обследования окладов а/, проведенного без участия персонала, который оспаривает методологию, Комиссия сочтет действительными.
In response, the Committee was informed that a survey conducted in 1988 revealed that 38 per cent of women were anaemic and that obesity was most prevalent among the female labour force. В ответ на это представитель информировала Комитет о том, что по результатам проведенного в 1988 году обследования выяснилось, что 38 процентов женщин страдают малокровием и что среди женщин, работающих по найму, наиболее распространена избыточная полнота.