Английский - русский
Перевод слова Survey
Вариант перевода Проведенного

Примеры в контексте "Survey - Проведенного"

Примеры: Survey - Проведенного
Another key finding of the survey was that how many women there were in a parliament was significant. Еще одним важным результатом проведенного обследования является вывод о том, что важное значение имеет количество женщин, представленных в парламенте.
A survey from year 2000 concluded that it was not a case of discrimination when women had their loan requests turned down more often than men. В ходе проведенного в 2000 году обследования был сделан следующий вывод: тот факт, что заявки женщин на получение ссуды отклоняются чаще, чем заявки мужчин, отнюдь не является дискриминацией.
The survey of households done in 2002 indicated that the average size of Malagasy households was 5.0 persons. По данным проведенного в 2002 году обследования домашних хозяйств среднее домашнее хозяйство на Мадагаскаре состоит из 5,0 человек.
In a recent survey of over 30,000 Afghans HRW found that up to 30 percent had participated in military activities as children. В ходе недавнего обследования более 30000 афганцев, проведенного ОНСП, было установлено, что около 30% из них в детстве участвовали в военных операциях.
According to data of a 2002 UNDP/ ILO survey, the percentage of Roma dwellings without running water varied from 32 to 34 per cent. По данным проведенного в 2002 году обследования ПРООН/МОТ, доля жилищ рома, не имеющих системы водоснабжения, составляла от 32% до 34%.
A labour force survey in 2007 found women comprised 61.5 per cent of the 1.65 million Australians who wanted a job or preferred to work more hours. По итогам проведенного в 2007 году обзора трудовых ресурсов выяснилось, что на долю женщин пришлось 61,5 процента из 1,65 млн. австралийцев, которые хотели бы выйти на работу или увеличить продолжительность своего рабочего времени.
In 2005, according to data from the INSD survey of that year, it amounted to 3.6 percentage points. В 2005 году, по данным исследования, проведенного НИСД за этот год, она составляла 3,6 процента.
survey conducted in December 2006 <Результаты опроса общественного мнения, проведенного в декабре 2006 года
Nevertheless, the results of the Office of Internal Oversight Services survey indicate that more work may be needed to further streamline reporting. Тем не менее результаты проведенного УСВН опроса говорят о необходимости продолжения усилий по совершенствованию таких процедур.
It is noteworthy that 11 out of 19 respondents to the Office of Internal Oversight Services survey believed that the Division sufficiently involved major groups concerned with sustainable development. В этой связи следует отметить, что в ходе проведенного УСВН опроса 11 из 19 респондентов выразили удовлетворение степенью вовлеченности основных групп, занимающихся вопросами устойчивого развития, в работу Отдела.
The following description of the current situation, as described below, is based on three surveys: the demographic and health survey of 2000, the healthcare delivery survey of 2001, and the 2005 demographic and health survey. Данные, о которых пойдет речь ниже, были получены в ходе трех обследований: Обследования в области народонаселения и здравоохранения, проведенного в 2000 году, Обследования по вопросам оказания медицинских услуг, состоявшегося в 2001 году, и Обследования в области народонаселения и здравоохранения 2005 года.
Based on the all-European sociological survey "Survey of European Values" carried out in 1999, it can be concluded that in comparison with 1990 women in Estonia are less associated with the concept of family and children. По результатам проведенного в 1999 году общеевропейского «Обследования европейских ценностей» можно сделать вывод о том, что по сравнению с 1990 годом женщины в Эстонии теперь в меньшей степени ассоциируются с семьей и детьми.
A second CD-ROM will be produced in 2001 and it will contain data obtained from the first educational survey conducted by the Institute, Survey 2000. Второй КД-ПЗУ будет выпущен в 2001 году и будет содержать данные первого проведенного Институтом обследования по вопросам образования 2000 года.
Based on the 1999 European School Survey Project on Alcohol and Other Drugs survey conducted among students in 30 European countries, lifetime experience in heroin smoking was 3 per cent on average. Согласно данным проведенного среди учащихся 30 европейских стран обследования в рамках Европейского проекта школьных обследований по вопросам употребления алкоголя и наркотических веществ на 1999 год, доля курящих героин в течение длительного времени в среднем составила 3 процента.
This rate was based on data taken from pregnant women attending antenatal clinics and calibrated to the household survey data, the Kenya Demographic and Health Survey, conducted in 2003. Эти показатели основаны на данных, касающихся беременных женщин, посещающих женские консультации, и данных, полученных в результате обзора хозяйств, проведенного в 2003 году в рамках Демографического обзора Кении в области здравоохранения.
It is also concerned about the results of a survey conducted by the National Human Rights Commission showing that of 100 detained people who were interviewed, 88 replied that they were ill-treated by being beaten or assaulted during arrest and interrogation. Он также высказывает озабоченность по поводу результатов обследования, проведенного Национальной комиссией по правам человека, согласно которым из 100 задержанных, которые были опрошены, 88 ответили, что они подверглись жестокому обращению и что во время задержания и допросов их били и оскорбляли.
The survey of member States showed that ECE guidelines and recommendations have played a major role when they have prepared national legislation on housing, land use and land administration. По данным обследования, проведенного среди государств-членов, руководящие принципы и рекомендации ЕЭК играли важную роль при разработке национального законодательства в областях жилищной политики, землепользования и управления земельными ресурсами.
According to the results of the internal survey conducted on the Financial Resources Management Service, only 1.6 per cent of responses expressed dissatisfaction with the performance of the Service. По результатам внутреннего обследования, проведенного Службой управления финансовыми ресурсами, неудовлетворенность работой Службы выразили только 1,6 процента опрошенных.
The findings of a 2010 survey of Secretariat staff by the Focal Point for Women reaffirmed the importance of flexible working arrangements for progress towards gender parity. Результаты обследования сотрудников Секретариата, проведенного в 2010 году Координатором по делам женщин, вновь подчеркнули важность гибкого графика работы для достижения прогресса в сфере обеспечения гендерного паритета.
The survey undertaken by the Office of the High Representative highlighted practices and commitments by the organizations of the United Nations system in respect of setting up and implementing joint development support programmes. В ходе обследования, проведенного Канцелярией Высокого представителя, стало известно о практических мерах, принятых организациями системы Организации Объединенных Наций, и о заявленных ими обязательствах в отношении разработки и реализации совместных программ по поддержке развития.
A survey on knowledge, attitudes and practice carried out during the campaign period in 2011 revealed a 23 per cent increase in the number of people who said they had positively changed their behaviour towards children with disabilities. По результатам проведенного в 2011 году в рамках указанной кампании опроса, касающегося уровня знаний, отношений и практики, число опрошенных, которые заявили, что они изменили в лучшую сторону свое отношение к детям-инвалидам, увеличилось на 23 процента.
An external survey of 600 households in the metropolitan Port-au-Prince area in August 2011 showed that "the majority of Haitians believed that MINUSTAH was helping to control gang activities". По данным внешнего обследования 600 домашних хозяйств, проведенного в Порт-о-Пренсе и его окрестностях в августе 2011 года, «большинство гаитян считало, что МООНСГ содействовала борьбе с бандитизмом».
Similarly, the OIOS survey of MINUSTAH staff showed that 57 per cent of respondents rated the Mission's achievement in providing a secure environment as either good or excellent. Подобно этому, по данным обследования, проведенного УСВН среди персонала МООНСГ, 57 процентов респондентов оценили достижения Миссии в обеспечении безопасных условий либо как «хорошие», либо как «отличные».
Liberians, during a 2011 survey completed by OECD, voiced concerns about an excessively technical approach to development with an emphasis on physical infrastructure and largely institutional approach to peacebuilding. В ходе обследования 2011 года, проведенного ОЭСР, либерийцы высказывали обеспокоенность чрезмерно техническим подходом к развитию с упором на физическую инфраструктуру и в значительной мере институциональным подходом к миростроительству.
The Committee questions the necessity for such surveys on an annual basis and was informed, upon enquiry, that the Department of Field Support had requested the Office to extend the initial survey in 2012 to additional missions. Комитет сомневается в необходимости ежегодного проведения таких опросов и в ответ на свой запрос был уведомлен о том, что Департамент полевой поддержки обратился к Бюро с просьбой расширить охват миссий в рамках первоначального опроса, проведенного в 2012 году.