At the time of writing, UNODC had received eight responses from member States of the Sub-commission to the 2012 survey. |
На момент написания настоящего доклада УНП ООН получило восемь ответов на вопросник от государств - членов Подкомиссии в ходе обследования, проведенного в 2012 году. |
The 2012 national coca monitoring survey in the Plurinational State of Bolivia showed that the area under coca bush cultivation decreased by around 7 per cent. |
Результаты проведенного в 2012 году в Боливии (Многонациональном Государстве) обследования с целью мониторинга земель, отводимых под культивирования коки, указывают на сокращение площади посадок приблизительно на 7 процентов. |
This number is based on the subset of activities that were reported to the UNESCO survey conducted from December 2013 to March 2014. |
Этот показатель основывается на данных по подгруппе мероприятий, сведения о которых были получены ЮНЕСКО в рамках опроса, проведенного в период с декабря 2013 года по март 2014 года. |
Finally, TIRExB welcomed the initiative of the TIR secretariat to meet with IRU in order to compare the results of the survey with the IRU claims statistics. |
Наконец, ИСМДП приветствовал инициативу секретариата МДП организовать встречу с МСАТ, для того чтобы сравнить результаты проведенного обследования со статистикой претензий МСАТ. |
A public opinion survey conducted in Mogadishu in May 2014 determined that it was the third most listened to and most reliable broadcaster after BBC Somali Service and Voice of America. |
Результаты опроса общественного мнения, проведенного в Могадишо в мае 2014 года, свидетельствуют о том, что она занимает третье место в списке самых популярных и авторитетных радиостанций после «Сомалийской службы Би-би-си» и «Голоса Америки». |
82 per cent of customers were satisfied (according to the client survey conducted in February 2014). |
82 процента клиентов были удовлетворены качеством услуг (по итогам опроса клиентов, проведенного в феврале 2014 года). |
In response to a survey conducted by the secretariat, 13 DNAs have expressed interest in working with the Board in the development of standardized baselines. |
Откликаясь на итоги обследования, проведенного секретариатом, 13 ННО выразили заинтересованность в проведении совместной с Советом работы по разработке стандартизированных исходных условий. |
Furthermore, according to a 2007 survey, one in three women in the Maldives suffered some form of abuse during her lifetime. |
Кроме того, по данным опроса, проведенного на Мальдивских Островах в 2007 году, каждая третья женщина в течение своей жизни пострадала от какой-либо формы насилия. |
According to the Cameroonian household survey, nearly 39.9 per cent of Cameroonian citizens were affected by poverty in 2007. |
Бедность - это явление, которое, по данным проведенного в стране обследования домашних хозяйств, в 2007 году затрагивало почти 39,9% граждан Камеруна. |
The results of the 2004 survey of public attitudes to Health and Personal Social Services in Northern Ireland revealed that 29% of survey respondents felt that health and social services did not treat all people fairly. |
Результаты проведенного в 2004 году опроса общественного мнения о качестве услуг здравоохранения и социального обеспечения в Северной Ирландии показали, что 29% опрошенных считают, что при предоставлении указанных услуг не соблюдается принцип справедливого отношения ко всем людям. |
During the 2010 baseline survey the findings show that the warder prisoner ratio is 1:11. |
Результаты проведенного в 2010 году базового обследования показали, что это соотношение установилось на уровне 1:11. |
Findings of a 2006-2007 random survey on child labor showed that in total 71.3 thousand children aged 5-17 participated in economic activities, i.e. worked. |
Результаты выборочного обследования по вопросам детского труда, проведенного в 2006-2007 годах, показали, что в общей сложности 71,3 тыс. детей в возрасте 5-17 лет участвовали в экономической деятельности, то есть работали. |
The results of the 2013 demographic and health survey showed a national HIV prevalence rate of 1.9 per cent. |
По данным проведенного в 2013 году статистического обследования состояния здоровья населения, средний показатель распространенности ВИЧ по стране составляет 1,9 процента. |
One delegation commended UNDP management for UNDP Ethics Office survey findings which indicated that staff were not reluctant to report misconduct because of any fear of retaliation. |
Одна из делегаций похвалила руководство ПРООН за представление результатов проведенного Бюро ПРООН по вопросам этики опроса, из которого следует, что сотрудники не проявляют нежелания сообщать о нарушениях из опасений репрессалий. |
The Commission will also have before it a background document on the main results of a member survey regarding the implementation of the principles governing international statistical activities. |
Комиссии будет представлен также справочный документ с изложением основных результатов проведенного среди его членов опроса по вопросу о внедрении принципов, регулирующих международную статистическую деятельность. |
A recent review of survey data revealed an unjustifiably high level of heterogeneity in the methods for collecting food consumption data in household surveys. |
В результате проведенного недавно обзора данных обследований был выявлен неоправданно высокий уровень неоднородности методов сбора данных о потреблении продуктов питания в ходе обследований домашних хозяйств. |
A survey carried out in 2005 found 71 cases of obstetric fistula in eight prefectures in the country. |
В результате обследования, проведенного в 2005 году, у 71 женщины в восьми префектурах были выявлены акушерские свищи. |
Maternal mortality rate reported as a part of RH survey conducted in Georgia in 2006 was nearly three times more than the data reported through official channels. |
Уровень материнской смертности по данным обследования РЗ, проведенного в Грузии в 2006 году, превысил официальный показатель почти в три раза. |
The survey data also indicate that the higher the educational level of the head of household, the lower the number of unregistered births. |
С другой стороны, данные проведенного обследования свидетельствуют также о том, что показатель отсутствия регистрации новорожденных тем ниже, чем выше образовательный уровень главы домохозяйства. |
The Ministry of Justice's survey indicated that only about 18 per cent of the total number of detainees were affected by that restriction. |
Согласно данным обследования, проведенного Министерством юстиции, подобное ограничение вводилось не более чем в отношении 18% задержанных. |
Outcome of a national survey in China on sources of information on climate change |
Результаты проведенного в Китае национального обследования источников информации об изменении климата |
In all missions reviewed, one of the key findings of the OIOS survey was that many respondents did not know how to file a formal complaint. |
Во всех проверенных миссиях один из главных выводов, сделанных по результатам проведенного УСВН обследования, заключался в том, что многие респонденты не знали, как подавать официальную жалобу. |
In response to a recent survey, 47 per cent of managers of companies reported that their organization had a specific business continuity plan. |
В ходе недавно проведенного обследования 47 процентов руководителей сообщили, что их компании имеют специальный план мероприятий по обеспечению непрерывности деятельности. |
The outcome of a survey made for VR in October 2001 shows that men have 24.5% higher total wages than women. |
По данным обзора, проведенного для ВР в октябре 2001 года, заработная плата мужчин в целом на 24,5 процента выше заработной платы женщин. |
Amongst the Lao Theung group the bride price was received in 77 percent of marriages according to the recent LWU (1999) survey. |
По данным недавнего обследования, проведенного СЛЖ (1999 год), среди этой группы женихам приходилось платить выкуп за невесту в 77 процентах случаев. |