| The International Space Station was the most ambitious international engineering project in human experience. | Международная космическая станция стала самым амбициозным международным инженерно-техническим проектом за всю историю человечества. | 
| Line 10, Station "Santiago Bernabeu" | Линия 10, станция "Сантьяго Бернабеу". | 
| The Committee noted the role played by the International Space Station in education and in reaching out to education communities worldwide. | Комитет отметил роль, которую играет Международная космическая станция в области образования и обеспечения связи с учебными заведениями во всем мире. | 
| Alpha Control, this is Lunar Tracking Station 2 Omega. | Центр управления Альфа, это станция Лунный Исследователь 2 Омега. | 
| Hello, Alpha Control, this is Lunar Tracking Station Copernicus. | Вызываю Центр Управлени Альфа, говорит Коперник, лунная станция слежения. | 
| Because it's Ice Station Zebra in my office. | Потому что у меня в офисе Полярная станция "Зебра". | 
| Blackholme Service Station, Thursday night. | Станция техобслуживания Блэкхолма. Вечер четверга. | 
| Alpha Station, you better be listening. | Станция Альфа, лучше бы тебе слушать это. | 
| Anderson Station, this is UN1. | Станция Андэрсон, это ООН один. | 
| Next stop, Baltimore Penn Station. | Следующая станция - Балтимор, вокзал Пенн-Стейшн. | 
| Paddington Station will close at midnight, X minus one. | Станция Пэддингтон закроется в полночь, икс минус один. | 
| This is Earth Station Babylon 5 to all ships in Grid Epsilon, please respond. | Это станция Земного Альянса Вавилон 5 всем кораблям сети Эпсилон, пожалуйста, ответьте. | 
| Station 1, ask Major Atambe to take my post. | Станция 1, попросите майора Атамбе принять у меня пост. | 
| The Bigelow Next-Generation Commercial Space Station is a private orbital space complex currently under development by Bigelow. | Коммерческая космическая станция Бигелоу (англ. Bigelow Commercial Space Station (CSS)) - частный орбитальный космический комплекс, на данный момент существует только в проекте. | 
| 2 - 3 = Station compliant with future editions | 2-3 = станция, соответствующая будущим изданиям | 
| Zengyō Station was opened on October 1, 1960 with the development of a large housing district with the same name nearby. | Станция была открыта 1-го октября 1960-го года по причине строительства большого жилого района с таким же названием. | 
| Station is used for mounting, repairing and operating high-voltage oil-filled equipment with voltage up to 1150 kV (power transformers, high voltage switches and etc). | Станция используется при монтаже, ремонте и эксплуатации маслонаполненного высоковольтного оборудования напряжением до 1150 кВ (силовые трансформаторы, высоковольтные выключатели и другое). | 
| I didn't know what Ueno Station #54 mmeant. | Я не знала что значило Станция Уэно #54. | 
| Space Station Regula-1, do you read? | Космическая станция Регула-1, как слышите? | 
| Farm Station, guns on the ground, on the ground. | Станция фЕрма, оружие на землю, давайте. | 
| The International Space Station provides an example of 15 States pooling resources to share the technological and financial burdens of a project that will have wide-ranging benefits for all humanity. | Примером объединения ресурсов 15 государств для распределения технических и финансовых потребностей проекта может служить Международная космическая станция, которая принесет огромную пользу всему человечеству. | 
| The British Forces Broadcasting Station operates two radio channels which can be received throughout all but the remotest parts of the Falkland Islands. | Станция эфирного вещания Британских вооруженных сил эксплуатирует два радиоканала, которые можно принимать повсюду, за исключением самых удаленных частей Фолклендских островов. | 
| Echo Station 5-8, we are on our way. | Станция Эхо 5-8, приближаемся к вам. | 
| I repeat, Earth Station Babylon 4 requesting help! | Повторяю, земная станция Вавилон 4 просит помощи! | 
| Research Station Aquatica, this is X-ray Alpha 2-18. | Станция "Акватика", говорит Альфа 2-18. |