Примеры в контексте "Station - Пункт"

Примеры: Station - Пункт
This is a weigh station on the road to bigger and better things. Это перевалочный пункт на дороге к большим и лучшим свершениям.
This must have been a way station until they moved the girls someplace else. Это должно быть был перевалочный пункт, пока они не забрали девочек в другое место.
And number two, we're not equipped to rob an international border station. А во-вторых, мы не в состоянии ограбить международный таможенный пункт.
'Cause, clearly, I can't approve a smoothie station on my own. Потому что я, очевидно, не могу установить пункт коктейлей в одиночку.
Claimants who presented themselves but were not listed in the PACI database were also sent to the second screening station. Заявители, которые явились лично, но не фигурировали в базе данных ГОЛД, также были направлены во второй пункт проверки.
The dressing station was situated on the road and consisted of a number of huts and a few tents. Перевязочный пункт находился на дороге и состоял из нескольких хижин и немногочисленных палаток.
There's a changing station over by electrical goods. Там есть пункт смены за отделом электротоваров.
Go to the intake station, get the visitor logs. Сходите на пропускной пункт, достаньте записи о посетителях.
By the end of the year 2000, each village or commune will have one medical station. К концу 2000 года в каждой деревне или общине будет создан медицинский пункт.
I went to talk to him at the recruiting station. Я пришёл поговорить с ним в призывной пункт.
Looks like some sort of way station for undocumented immigrants. Похоже на перевалочный пункт нелегальных эмигрантов.
The medical station in the Regional Service Centre at Entebbe was not deployed as planned owing to a reprioritization of resources Медицинский пункт в Региональном центре обслуживания в Энтеббе не был развернут согласно планам вследствие изменения приоритетов в распределении ресурсов
Get him into the command station! На командный пункт его, быстро!
Eva, I need you to set up a lunch station nearby so everyone can be fed without slowing down the work. Ева, ты должна организовать здесь обеденный пункт, чтобы все могли поесть, не замедляя темп работ.
There are seven established field stations on the Pakistan side of the line and three on the Indian side, one field station (Baramula) remains closed. Имеется семь развернутых полевых пунктов на пакистанской стороне линии контроля и три - на индийской стороне, а один полевой пункт (Барамула) остается закрытым.
In an effort to address fraud concerns and diffuse growing political tensions, the Commission began an audit of about 2,000 polling stations on 1 July, focused on stations where 599 or more votes had been cast (600 ballots were provided per station). В стремлении урегулировать озабоченность мошенничеством и смягчить растущую политическую напряженность Комиссия 1 июля приступила к проверке на примерно 2000 избирательных участков, в рамках которой основное внимание уделялось пунктам, где было подано 599 или более голосов (на каждый пункт полагалось 600 голосов).
However, the facts indicate that the complainant has exited Algeria at an ordinary border station using a genuine passport; therefore, there is no reason to assume that he would be at risk of any punishment under this law. Тем не менее факты свидетельствуют о том, что заявитель выехал из Алжира через обычный пограничный пункт, используя подлинный паспорт; таким образом, нет оснований полагать, что ему грозит какое-либо наказание по этому закону.
He asked me to send a couple things to the research station in Costa Rica, and... the rest is just going into storage at his place. Он просил прислать кое-что из его вещей на исследовательский пункт в Коста-Рику, а... какая-то часть отправится на склад его дома.
We want this to be your very last way station ever, ever, ever. Мы хотим, чтобы это был ваш последний перевалочный пункт когда-либо, когда-либо.
On the following day, he had reported to the emergency station and lodged a complaint for injuries against police staff with the official on duty. На следующий день после освобождения он обратился в пункт неотложной медицинской помощи и сделал представителю этой службы заявление о нанесении ему телесных повреждений сотрудниками полиции.
One mobile station serving the Bedouin population located in the unauthorized villages in the Marit Area, near the city of Arad один передвижной пункт, обслуживающий бедуинское население в самовольно застроенных поселениях в районе Марит неподалеку от города Арад.
To get a VAT refund, receipts for the goods purchased (and possibly proof of deportation of the goods) should be presented at a Mexico VAT refund station (which are often found in airports, tourist offices or international travel hubs). Для возврата НДС на приобретенные товары в мексиканский пункт возврата НДС (они часто расположены в аэропортах, туристических информационных бюро и международных транспортно-пересадочных узлах) необходимо представить квитанции о покупке товаров (и возможно доказательство вывоза товара из страны).
All the capitals of the autonomous regions now have a fairly large comprehensive hospital, almost all autonomous prefectures and counties have a hospital, an epidemic prevention station or women and children's health care centre; and most pastoral areas and villages have health stations. В настоящее время во всех столицах автономных районов функционируют довольно крупные больницы, обеспечивающие комплексную медицинскую помощь, почти в каждом автономном округе и уезде имеется больница, пункт профилактики эпидемических заболеваний или медицинский центр матери и ребенка, а в большинстве пастбищных районов и деревень имеются медицинские пункты.
Shipov begs the officer of the Marine Corps, who came to the recruiting station to get new recruits, to transfer the personal file of conscript Gavrilov to his officer, inventing the reason that Gavrilov is his countryman. Шипов упрашивает офицера морской пехоты, приехавшего на призывной пункт за молодым пополнением, передать личное дело призывника Гаврилова его офицеру, придумав повод, что Гаврилов является его земляком.
It is further reported that he has been denied medical treatment for a bullet lodged in his hip bone since he was arrested, despite the fact that the Internal Affairs Division asked that he be sent to the medical first aid station. Кроме того, сообщается, что со времени ареста ему отказывали в медицинской помощи по поводу извлечения пули, застрявшей в тазовой кости, несмотря на то что Управление внутренних дел потребовало направить его в пункт неотложной помощи.