In front of the Movie Hotel is a tram station, providing excellent connections to all parts of the city. |
Напротив отеля находится трамвайная остановка, с которой можно прекрасно добраться до всех частей города. |
The bus station is about two hours down the road. |
Автобусная остановка через два часа пути вниз по дороге. |
Tram station Massena is close to the hotel. |
Трамвайная остановка Massena находится в нескольких шагах от отеля. |
This is simply a way station for you. |
Это лишь остановка на твоем пути. |
The coach station, on the other hand, is just over there, t'other side of this bridge. |
Остановка автобуса, с другой стороны, прямо здесь, по ту сторону моста. |
Oleg says that it's rat central station around here. |
Олег сказал, это центральная остановка местных крыс. |
Then you can tell me where the bus station is. |
Значит вы можете мне сказать где автобусная остановка. |
Dobbs Ferry is our next station stop. |
Следующая остановка Доббз Фэрри. Доббз Фэрри. |
Will you show me where the bus station? |
Вы покажете мне, где находится автобусная остановка? |
Concourse G has one bus station and 15 gates: G2-G12, G14-G16, and G19. |
В секторе G 15 гейтов: G2-G12, G14-G16, G19 и одна автобусная остановка. |
You seem to think that this is all some sort of act, a way station on the road back to Calvary. |
Вы, кажется, думаете, что всё это своего рода игра, промежуточная остановка по пути обратно на Голгофу. |
Next station is New Miyanoshita, New Miyanoshita. |
Следующая остановка Новая Мияносита, Новая Мияносита. |
Project "Next station: labour market" by DP "EPI TROCHON". |
проект "Следующая остановка - рынок труда", осуществлявшийся ПР "ЭПИ ТРОХОН". |
The infrastructure of Concourse A reopened on July 20, 2010 as an extension of Concourse D. At its peak, Concourse B had one bus station and 12 gates: B1, B2-B12, B15. |
20 июля 2010 года сектор был вновь открыт в составе расширенного сектора D. В секторе B располагались 12 гейтов: B1, B2-B12, B15. и автобусная остановка. |
This happening was later referred to as the "Dziki Przystanek" ("The Wild Station"). |
Это событие позже было названо «Dziki Przystanek» («Дикая Остановка»). |
The bus station's south of town. |
Автобусная остановка на юге города. |
What's the first station out there now? |
Так какая нынче первая остановка? |
Bus station's that way. |
Автобусная остановка в другой стороне. |
Out last station is San Ysidro International Border. |
Это последняя остановка - граница. |
The bus station is the other side. |
Автобусная остановка в другую сторону. |
Bus station's that way. |
Автобусная остановка в другую сторону. |
Know how to get to the station? |
Знаешь, где остановка? |
Train station, Stanford. |
Остановка поезда, Стэнфорд. |
The bus station's only 15 Kendras away. |
Автобусная остановка в пятнадцати Кендрах отсюда. |
The bus station is expected to absorb the overflow of homeless armpit-washing ladies. |
Автобусная остановка мы надеемся выдежит поток бомжих, моющих свои подмышки. |