Английский - русский
Перевод слова Station
Вариант перевода Отделение

Примеры в контексте "Station - Отделение"

Примеры: Station - Отделение
Go call the station and tell them that we need a HazMat team. Позвони в отделение и скажи им, что нам нужна специальная команда.
Officer Choi take him to the station Офицер Чё, доставьте его в отделение.
Besides, going down to the station meant you and I could spend a little more time together. И потом, поехать в отделение означало, что ты и я проведем немного больше времени вдвоем.
Forensics are sending a truck to take it back to the station. Эксперты посылают эвакуатор, чтобы оттащить ее в отделение.
So, listen, I'm taking him to the station. Так слушай, я везу его в отделение.
As his condition deteriorated, he was taken to hospital before being returned to the same station. Поскольку его состояние ухудшилось, он был доставлен в больницу, а затем возвращен в то же отделение.
He took O.R. to the Border Guard station, without presenting any of the documents required for detention. Он доставил О.Р. в отделение Пограничной охраны, не предъявив документов, которые требуются для задержания.
I'm going to need you to come with me to the station. Мне нужно, чтобы Вы проехали со мной в отделение.
I'd like you to come into the station. Я бы хотела, чтобы ты проехал в отделение.
You may return to your station now. Thanks, Senior Constable. Можете возвращаться в своё отделение, старший констебль.
I said I called the station. Я говорю, звонила в отделение.
An "open station" was built at the police detention center Vienna-Herjalser Gurtel for 50 male detainees awaiting deportation. "Открытое отделение" было построено в венском полицейском центре заключения "Хернальсер Гюртель" для 50 заключенных мужского пола, ожидающих высылки.
Upon his arrival at the station, he was placed in a cell. После доставки в отделение его поместили в камеру.
Come down to the station tomorrow and we'll file a report. Зайдите утром в отделение, заведем протокол о краже.
Upload this back to station right now. Прямо сейчас, загрузи это в отделение.
Detective Sergeant Jones, would you care to accompany the Mayor to the station? Детектив сержант Джонс будьте добры, сопроводите мэра в отделение?
The story ran on the news, the station was flooded with calls and emails, all from people wanting to know where they should send donations. Это показали в новостях, на отделение обрушился шквал звонков и писем от людей, которые хотели пожертвовать деньги.
We took him to the station, stripped him down and wanted to wash him with a water hose, just in case. В общем, привели его в отделение, раздели, решили из шланга помыть для порядка, а у него сзади хвост.
A team site in Sakassou will be redeployed to Daoukro, as will a station from Danane to Boundiali. Опорный пункт в Сакассу будет переведен в Даукро, а отделение полиции - из Данане в Бундиали.
Next time you're going to the station. В следующий раз пойдешь со мной в отделение
2.2 The complainant alleges that, in the course of his transfer to the Civil Guard station, the officers took him to open ground where they subjected him to severe abuse. 2.2 Заявитель утверждает, что во время его доставки в отделение гражданской гвардии служащие этой организации вывели его на открытую местность, где подвергли его жестоким истязаниям.
I am writing this letter to you to denounce the treatment inflicted by the Spanish security forces, more specifically the Civil Guard, at the time of my arrest [in Seville], and during the transfer to the Madrid station and my stay there. Направляю вам это письмо, чтобы сообщить об обращении, которому я подвергся со стороны испанских сил безопасности, а конкретно - гражданской гвардии - в ходе моего ареста [в Севилье], а также во время перевода в мадридское отделение и моего пребывания в нем.
Not for the moment, but can you come down to the station tomorrow? Пока нет, но не могли бы Вы зайти завтра в отделение?
For an average of four patrols per day per station spread throughout 24 hours, another 212 interpreters are necessary; Из расчета в среднем четыре патрульных группы в день на каждое отделение для охвата всех 24 часов в сутки потребуется еще 212 переводчиков;
If it's the station, just so you know, we put you in the car, we turn the light on, people see, your boss finds out, it goes in your file. Просто чтоб вы знали, когда мы поедем в отделение, мы усадим вас в машину, включим мигалку, люди будут глазеть, ваш босс все узнает, и ваш послужной список пострадает.