| I don't want that station to pick this up. | Я не хочу что бы станция перехватила это. |
| All control operations indicate that the platform, payload and ground station are functioning perfectly. | Все данные контроля свидетельствуют о том, что платформа, полезная нагрузка и наземная станция функционируют безукоризненно. |
| In addition, the Korean Seismic Research Station is in full operation as a primary seismological station, thereby contributing in meaningful ways to the proper functioning of the verification system. | Кроме того, корейская станция сейсмических исследований, которая является первичной сейсмологической станцией, работает на полную мощность, реально содействуя тем самым надлежащему функционированию системы проверки. |
| So a website or television station may run a highly questionable piece but even if they are challenged on it, it's hard to demonstrate that they are indisputably wrong. | Таким образом, веб-сайт или телевизионная станция могут предоставить весьма сомнительные данные, но даже когда их данные подвергаются сомнению, очень трудно убедительно показать их ложность». |
| Saudi Automotive states that, because it had only just been completed, the Jadidat Station had not yet begun commercial operations when it was occupied by Allied Coalition Forces; nor had a lease with respect to it been entered into. | "Сауди аутомотив" заявляет, что на момент ее занятия вооруженными силами коалиции союзников джадидатская станция еще не начала коммерческих операций, так как ее строительство было только что завершено; не был заключен и договор об ее аренде. |
| All right, let's get her back to the station. | Хорошо, поехали обратно в участок. |
| I hope that's true, but you still need to come with me - to the station to be questioned. | Надеюсь, что это правда, но тебе всё равно придется проехать со мной в участок для допроса. |
| When we get back to the station, I want to go over every single interview you've done. | Когда мы вернемся в участок, я хочу просмотреть записи всех проведенных вами бесед. |
| Mr. Orange was then taken to the 20th Police Precinct station, put in a holding pen and subjected to a search. | Г-н Оранж был затем доставлен в 20-й полицейский участок, посажен в помещение для задержанных и подвергнут обыску. |
| Would you be willing to come down to the station and give a statement that that's the guy you saw? | Вы не могли бы прийти в участок и сделать заявление, что именно этого парня вы видели? |
| He telephoned her when he arrived at the station. | Он позвонил ей, когда прибыл на вокзал. |
| We'll go to the train station and go west to Oslo. | Мы поедем на вокзал и отправимся на запад, в Осло. |
| It was clean and was convenient for the Termini station (just five minutes walk) and the major sites (15-20 minutes walk). | Очень хорошая тройка. чисто убирают, завтрак стандартный евро, близко расположен ко всем туристическим точкам отправки (openbus, вокзал), 10 минут пешком до Колизея, фонтана Треви, Тритона. |
| Every holiday, she would make extra food, and she'd pile me and my brother into the Studebaker with all the dishes, and we'd drive across town to the train station. | На каждый праздник она готовила много еды... Отдавала её нам с братом, и мы ехали через весь город на вокзал. |
| The terminus, which was initially named "Müşir Ahmet Paşa Station", was opened on 3 November 1890, replacing the temporary one. | Вокзал, который сначала назывался «Станция Мюшир Ахмет Паша», открылся З ноября 1890 года, заменив временную постройку. |
| The Fort Worth station - projected revenues should read up 8%, not 6%. | Прогнозируемая стоимость радиостанции Форт Ворта должна вырасти на 8 процентов вместо 6. |
| All right here on your music, music, music station. | Здесь и сейчас, на вашей любимой радиостанции. |
| I made a friend who just happens to be an anchor at a major news station right here in New York. | Подружился я тут с одним парнем, а он оказался ведущим крупной новостной радиостанции в Нью-Йорке. |
| The Radio Unit will oversee the editorial and logistical operations of Radio Miraya, including its main station in Juba, four regional bureaux and a network of correspondents. | Группа радиовещания будет осуществлять надзор за редакционной деятельностью и материально-техническим снабжением радиостанции «Мирайя», в том числе ее основной станции в Джубе, четырех региональных бюро и сети корреспондентов. |
| I'm giving you this one last chance to snap us up before some other station does and I'm sending you a demo of a show we did together recently. | Я предоставляю вам последний шанс заполучить нас себе, пока это не сделали другие радиостанции и высылаю вам запись передачи, которую мы недавно провели вместе. |
| Since 1972 the station has started to produce full planned capacity - 2400 MBT. | С 1972 года электростанция вышла на полную проектную мощность - 2400 МВт. |
| In addition, even if a station is built to use natural gas, all power stations must operate in the context of a power utility system which is usually run using a least cost dispatch system. | Кроме того, даже в том случае, если электростанция строится с учетом использования природного газа, все электростанции должны функционировать в рамках электроэнергетической системы, которая, как правило, управляется диспетчерской системой с наименьшими издержками. |
| Funnel Nº 1 was built in 1964 roдy, and funnel Nº 2 - 1966 on the basis of height (180 meters) that electro station would work on natural gas. | Дымовая труба Nº 1 построена в 1964 году, а дымовая труба Nº 2 в 1966 году из расчета по высоте (180 метров), что электростанция будет работать на природном газе. |
| The airport has a power back-up system and a power generating station that enables the airport to run in the event of a power outage, returning the supply of electric power to the facility within three seconds. | В аэропорту имеется система резервного питания и генераторная электростанция, которая позволяет аэропорту работать в случае отключения электроэнергии, возвращая подачу электроэнергии на объект в течение трёх секунд. |
| A major impediment to the fulfilment of planned indicators of achievement for UNFICYP during the period was an explosion at the Mari naval base causing serious damage to the Vasiliko power supply station, which is the main electrical power source for Cyprus. | Одним из главных препятствий в реализации запланированных показателей достижений ВСООНК в течение этого периода был взрыв на военно-морской базе близ Мари, в результате чего была серьезно повреждена электростанция «Василико», которая является главным источником электроэнергии на Кипре. |
| I am writing this letter to you to denounce the treatment inflicted by the Spanish security forces, more specifically the Civil Guard, at the time of my arrest [in Seville], and during the transfer to the Madrid station and my stay there. | Направляю вам это письмо, чтобы сообщить об обращении, которому я подвергся со стороны испанских сил безопасности, а конкретно - гражданской гвардии - в ходе моего ареста [в Севилье], а также во время перевода в мадридское отделение и моего пребывания в нем. |
| Come to the station to get your license back. | За правами в отделение придешь! |
| Are you headed to Mecha Station? | Вы направляетесь в машинное отделение? |
| The Mission's Human Rights Office continued to promote human rights awareness through a specialized programme on a district television station and the publication of two United Nations human rights documents in the Abkhaz language, "Guiding Principles on Internal Displacement" and "Minority Rights". | Отделение по правам человека продолжало свои мероприятия по содействию более полному осознанию прав человека в рамках специальной программы на районном телевидении и путем публикации двух документов Организации Объединенных Наций по правам человека на абхазском языке - «Руководящие принципы, касающиеся вынужденного переселения» и «Права меньшинств». |
| Abbreviations: Mil, Military; UNLO, United Nations Liaison Officer; FS, Field Service; LL, Local level; UNFS, United Nations Field Station. | Сокращения: ВП - военный персонал; ОСООН - Отделение связи Организации Объединенных Наций; ПС - категория полевой службы; М-Р - местный разряд; ППООН - Полевой пункт Организации Объединенных Наций. |
| We use the number station as a contingency, stop who we can. | Используем номерную радиостанцию, остановим, кого сможем. |
| I should seriously set up a broadcasting station for Sunbae or something. | Мне серьезно нужно было купить радиостанцию для него или что-то в этом роде. |
| Neither party was in fact able to set up a station prior to the election. | Фактически ни одной из партий не удалось создать свою радиостанцию до выборов. |
| But I think the intention when we decided to fund the station was that there would be a regular staff of outside volunteers. | Но, кажется, когда мы решили основать радиостанцию, мы намеревались нанимать персонал из здоровых добровольцев. |
| We haven't used the number station in over a decade. | Мы лет десять не использовали номерную радиостанцию. |
| Tram station Massena is close to the hotel. | Трамвайная остановка Massena находится в нескольких шагах от отеля. |
| The bus station's south of town. | Автобусная остановка на юге города. |
| I want every bus stop, train station, dock, airport, every last trolley wallpapered with pictures of Peggy Carter. | Я хочу, чтобы каждая остановка, каждая станция, причал, аэропорт каждый последний троллейбус был обклеян фотографиями Пегги Картер. |
| Are you sure the bus station is down here? | Ты уверен, что автобусная остановка здесь? |
| Crowne Plaza offers excellent transport connections via Schuman train station, at the foot of the hotel, and Maelbeek metro and bus station, directly under the hotel. | Здесь имеется отличное транспортное сообщение через железнодорожный вокзал Schuman, расположенный у входа в отель. Станция метро и автобусная остановка находятся непосредственно под отелем. |
| Take your station, Mr. Terek. | Займите свой пост, мистер Терек. |
| You can go to the nurse's station, and they will direct you. | Пройдите на пост медсестёр, они вам помогут. |
| Appropriate liaison arrangements would be established with the national police at the headquarters level in Maputo, at the provincial level and at the district and local (station, post, etc.) levels. | Необходимо создать надлежащие механизмы для поддержания связи с национальной полицией на уровне штаб-квартиры в Мапуту, на провинциальном уровне и на районном и местном (участок, пост и т.д.) уровнях. |
| The tractor has a reversing control station, allowing the driver to work in a normal position as in the course of the tractor forward, and in the course of the tractor back... | Трактор имеет реверсивный пост управления, позволяющей машинисту работать в нормальной позе как при ходе трактора вперед, так и при ходе трактора назад. |
| As a rule, the maximum discharge occurs in May (Tartki gauging station, located some 50 km upstream of the river mouth, upstream catchment area some 9,780 km2). | Как правило, максимальный объем стока приходится на май (гидрометрический пост в Тартки, расположенный приблизительно в 50 км вверх от устья реки, водосборная площадь - около 9780 км2). |
| The Government owns media houses that consist of 2 weekly newspapers, 2 radio stations and a television station. | У государства есть собственные СМИ, которые включают две еженедельные газеты, две радиостанции и один телевизионный канал. |
| State-run station TVRI held a television monopoly in Indonesia until 1989, when the first commercial station, RCTI (Rajawali Citra Televisi Indonesia) began as a local station and was subsequently granted a national license a year later. | До 1989 года TVRI являлся единственным телеканалом Индонезии, затем начал вещание первый коммерческий канал, RCTI (англ.)русск., появившийся как региональный телеканал и через год получивший лицензию на национальное вещание. |
| In addition, there is an educational television via satellite station and Thailand's first educational television called ETV which is the station under the responsibility of the Centre for Educational Technology (CET) attached to the Office of the Non-Formal and Informal Education, Ministry of Education. | Кроме того, существует учебная телестанция, транслирующая передачи через спутник, и первый образовательный канал в Таиланде под названием ЕТВ под эгидой центра технических средств обучения (ТСО) при Управлении по вопросам неформального и информального образования Министерства образования. |
| If the link includes a communications relay satellite, the reverse link will consist of both an uplink (mobile station to satellite) and a downlink (satellite to base station) which together constitute a half hop. | Если канал связи включает в себя коммуникационный ретранслятор спутника, прямая линия связи будет состоять из двух частей, из восходящей линии связи (базовой станции к спутнику) и из нисходящей линии связи (спутник к мобильному пользователю), которые вместе составляют половину транзитного участка. |
| Station one, open a com channel to the Drazi. | Открыть с ними канал связи. |
| You sent this postcard to the station. | Вы отправили это письмо на радио. |
| Now, the radio, Hammond - just one station. | Так, радио, Хаммонд - всего лишь одна станция. |
| The remaining issues relate to mobilizing the resources needed for improving the station's infrastructure and training national radio personnel. | Остальные проблемы связаны с мобилизацией ресурсов, необходимых для улучшения инфраструктуры радиостанции и подготовки сотрудников национального радио. |
| A point-to-point link is a dedicated link that connects exactly two communication facilities (e.g., two nodes of a network, an intercom station at an entryway with a single internal intercom station, a radio path between two points, etc.). | Канал передачи данных точка-точка- это специальный канал передачи данных, который соединяет ровно два средства связи (например, два узла сети, домофон станция на лестничной площадке с одной внутренней селекторной станцией, радио путь между двумя точками и др.). |
| On 6 December, the General Superintendency of Telecommunications notified the owner of Radio Contemporánea FM, in Quiché, that the station must go off the air because it did not have a broadcasting permit. | 6 декабря Главное управление телекоммуникаций уведомило владельца станции «Радио Контемпоранеа ФМ» в Киче о том, что ему следует прекратить вещание, поскольку у него отсутствует соответствующее разрешение. |
| The hotel is a short walk from the Cidade Universitaria Metro Station, offering great public transport links to the rest of the city. | Отель находится в нескольких минутах ходьбы от станции метро Cidade Universitaria, с которой можно легко добраться до остальной части города. |
| This is the 23rd Street subway station. | Метро на 23 улице. |
| In the heart of Paris, the Hôtel Nord et Champagne is located between the Gare du Nord and the Gare de l'Est. Within very easy reach of a métro station serving the most upmarket shops in Paris. | Этот отель расположен в тихом привилегированном районе, в пределах пешей досягаемости от Елисейских полей, площади Трокадеро и всего в З минутах ходьбы от станции метро Victor Hugo. |
| Kensington Tube Station and Knightsbridge are minutes away. Seraphine Hotel is 800 metres from the Royal Albert Hall. | Отель находится в 5 минутах ходьбы от Гайд-парка, Кенсингтонских садов и станций метро Bayswater и Queensway. |
| The Oktiabrskaya Hotel is one of the oldest St. Petersburg hotels located at the central part of the city where two main avenues Nevsky and Ligovsky meet just in front of Moskovsky Railway Station. | Гостиница Октябрьская расположена в центре г.Санкт-Петербурга у Московского вокзала на пересечении Невского и Лиговского проспектов, всего в 100 метрах от станции метро Площадь Восстания. |
| Get him into the command station! | На командный пункт его, быстро! |
| Shipov begs the officer of the Marine Corps, who came to the recruiting station to get new recruits, to transfer the personal file of conscript Gavrilov to his officer, inventing the reason that Gavrilov is his countryman. | Шипов упрашивает офицера морской пехоты, приехавшего на призывной пункт за молодым пополнением, передать личное дело призывника Гаврилова его офицеру, придумав повод, что Гаврилов является его земляком. |
| The ticket showed the issuing station, the destination, and a consecutive number for reference. | Билет показывал место выдачи, пункт назначения и соответствующий номер для учётных записей. |
| The train starts at 15.30 and at 22.20 it is to come to Uyuni station, the most exotic point of my trip around altiplano. | Поезд отправляется в 15.30 и в 22.20 должен прибыть на станцию Уюни, самый экзотический пункт моей поездки по альтиплано. |
| Moreover, the applications for refugee status were filed only after the Afghans' arrest and placement in the above temporary holding station. | Кроме того, заявления о получении статуса беженца были поданы только после их задержания и помещения в пункт временного пребывания иностранцев и лиц без гражданства Управления Министерства внутренних дел Украины в Волынской области. |
| Okay, I'm not sure what a fictional battle station in space has to do with this, but if taking out the emperor means taking out Metatron, | Хорошо, я не уверен, что вымышленная боевая база в пространстве связана с этим, но если победить императора значит победить Метатрона, |
| The Committee was also informed that there was no functional or operational need to interface to Umoja the other systems supported by the Office, such as the Contacts Database for the United Nations Operations Crisis Centre and the satellite Earth station, to provide back-up communications infrastructure. | Комитет был также информирован, что отсутствует функциональная или оперативная необходимость обеспечить взаимосвязь с системой «Умоджа» других систем, поддерживаемых Отделением, таких как База данных по контактам Центра Организации Объединенных Наций по операциям и кризисным ситуациям или спутниковая наземная станция для предоставления резервной поддержки инфраструктуры связи. |
| The problem of the final withdrawal date is compounded by the demands of the Russian Federation to maintain three bases in Latvia: the radar station in Skrunda, the cosmic intelligence centre in Ventspils and the naval base in Liepaja. | Проблема даты окончательного вывода усугубляется требованиями Российской Федерации сохранить три базы в Латвии: радиолокационная станция в Скрунде, центр по космической разведке в Вентспилсе и военно-морская база в Лиепае. |
| Documents issued from the Little White House read "The White House, US Naval Station, Key West, Florida." | Документы, выданные из Малого Белого дома, гласили: «Белый Дом, военно-морская база США, Ки-Уэст, Флорида». |
| Base General Bernardo O'Higgins Riquelme, also Base Libertador General Bernardo O'Higgins Riquelme, or shortly Bernardo O'Higgins, named after Bernardo O'Higgins, is a permanently staffed Chilean research station in Antarctica and the capital of Antártica Commune. | Хенераль-Бернардо-О'Хиггинс (База Генерала Бернардо О'Хиггинса) - антарктическая станция, названная в честь Бернардо О'Хиггинса, является постоянно работающей чилийской научно-исследовательской станцией. |
| No military force has yet perceived the need to station soldiers on its various reconnaissance, communication, or navigation satellites. | Никакие вооруженные силы пока не почувствовали необходимости размещать солдат на различных разведывательных, навигационных спутниках и на спутниках связи. |
| (b) No State should station nuclear weapons in the geographical area of the region; | Ь) никакие государства не должны размещать ядерное оружие в пределах географических границ региона; |
| The expression "not to station weapons in outer space in any other manner" means, inter alia, that weapons will not be placed in space by launching separate elements, each of which is not a weapon, and subsequently assembling them into a weapon. | Термин "не размещать оружие в космическом пространстве каким-либо иным образом" означает, среди прочего, что оружие не будет размещаться в космосе посредством запуска отдельных элементов, каждый из которых не является оружием, и последующей сборки из них оружия. |
| States Parties to the Treaty undertake not to place in orbit around the Earth any objects carrying nuclear weapons or any other kinds of weapons of mass destruction, install such weapons on celestial bodies, or station such weapons in outer space in any other manner. | Государства - участники Договора обязуются не выводить на орбиту вокруг Земли любые объекты с ядерным оружием или любыми другими видами оружия массового уничтожения, не устанавливать такое оружие на небесных телах и не размещать такое оружие в космическом пространстве каким-либо иным образом. |
| Within the area belonging to it, the Government of Ecuador shall not station police or military forces or carry out any police or military activities, with the exception of commemorative ceremonies coordinated beforehand with the Government of Peru. | правительство Эквадора не будет размещать в этом принадлежащем ему районе сотрудников полиции или военнослужащих и не будет проводить мероприятий с их участием, за исключением предварительно согласованных с правительством Перу торжественных церемоний; |
| Many of the conclusions are based on observational data from regions where the station coverage corresponds to what was originally planned. | Многие такие выводы основаны на обсервационных данных по регионам, где станционный охват соответствует первоначальным наметкам. |
| It was shown that without calibration the location uncertainty for a third of the events was larger than 1,000 square kilometres even in regions where the station coverage was quite good and approaching that of the IMS networks. | Было показано, что без проведения калибровки неточность местоопределения по одной трети явлений составляет более 1000 м2 даже в тех регионах, где станционный охват является довольно неплохим и близок к охвату, который будет обеспечиваться сетями МСМ. |
| Station Log, Commander Benjamin Sisko. | Станционный Журнал, Коммандер Бенджамин Сиско. |
| Station log, star date 47552.9 | Станционный журнал, звездная дата 47552.9 |
| The station also has a platform subway connecting to platform tracks 3 and 4, which are used by the Brandenburg Towns Railway (Brandenburgische Städtebahn), a parking area with 133 spaces and parking for 80 bicycles, 20 of which are covered. | На станции также имеются станционный туннель на З и 4 пути, который используется Бранденбургской городской железной дорогой, автостоянка на 133 места и парковка велосипедов на 80 мест, 20 из которых имеют покрытие. |
| Mainichi Issho's core feature was the daily news service called Toro Station (トロ・ステーション). | Основной функцией Mainichi Issho была ежедневная служба новостей под названием Toro Station (яп. |
| It was originally scheduled for broadcast on Kids Station on January 24, 2009 but was later canceled. | Показ был запланирован на Kids Station с 24 января 2009 года, но позже отменён. |
| Station to Station is often cited as a transitional album in Bowie's career. | Station to Station часто характеризуют как переходный альбом в карьере Боуи. |
| The album's opening track, "Sister Midnight", was written by Bowie, Pop and guitarist Carlos Alomar, and performed live on the Station to Station tour in early 1976. | «Sister Midnight» была сочинена Боуи, Попом и гитаристом Карлосом Аломаром прямо на концерте во время турне Station to Station в начале 1976 года. |
| Picking up her helicopter detachment the cruiser departed the next day for duty with Task Force 77 on Yankee Station in the Tonkin Gulf. | Приняв на борт вертолет и авиационную команду, на следующий день он вышел в Тонкинский залив для присоединения к 77 Оперативному соединению на северной позиции (англ. Yankee Station). |