| She is by profession a photographer - specializing in documenting industrial sites. | Она по профессии фотографа - специализирующаяся в документировании промышленных объектов. |
| Atomwaffen has also been accused of planning to blow up nuclear plants to cause meltdowns of American nuclear energy sites. | Atomwaffen также обвиняется в планировании взрывов атомных электростанций, чтобы вызвать расплавления американских ядерных энергетических объектов. |
| The United Nations has continued its assessment of historical and cultural heritage sites in Timbuktu and Gao with a view to their rehabilitation. | Организация Объединенных Наций продолжала оценку состояния объектов исторического и культурного наследия в Томбукту и Гао в целях их восстановления. |
| Eight additional sites are currently proposed for entry on the list. | В список было добавлено 8 новых объектов. |
| It's protecting five World Heritage sites. | Она защищает целых пять объектов Всемирного природного наследия. |
| The rebels managed to capture several industrial sites and buildings. | Мятежникам удалось захватить несколько административных объектов и радиостанцию. |
| We are aware that various efforts are undertaken by nuclear-weapon States in the area of the protection of vulnerable sites. | Нам известно, что государствами, обладающими ядерным оружием, предпринимаются различные усилия по защите уязвимых объектов. |
| Dozens of sites, thousands of workers, hundreds of millions of dollars. | Десятки объектов, тысячи сотрудников, сотни миллионов долларов. |
| Some 215 flights have been undertaken to date by the team covering 335 sites. | К настоящему времени силами Группы воздушных инспекций осуществлено 215 полетов, в ходе которых было охвачено 335 объектов. |
| In the biological area, 6 to 10 sites might be considered for regular monitoring. | В биологической области на предмет регулярного наблюдения можно рассматривать от 6 до 10 объектов. |
| The inspection covered 11 sites and continued the monitoring of the Ibn Al-Haytham Missile Research Centre and the Al-Rasheed Factory. | Группа провела инспекцию 11 объектов и продолжила наблюдение за ракетным исследовательским центром "Ибн эль-Хайтам" и предприятием "Эр-Рашид". |
| UNCHS has extensive experience in the conservation of architectural sites, including the rehabilitation of the surrounding areas and training of artisans. | ЦНПООН располагает обширным опытом в деле охраны архитектурных объектов, включая восстановление прилегающих районов и подготовку ремесленников. |
| BM20/UNSCOM66 started a survey of sites where installation of sensors and use of other technologies might be appropriate for monitoring purposes. | Группа БР-20/ЮНСКОМ-66 начала обследование объектов, где установка датчиков и использование других технологий, возможно, является целесообразным для целей наблюдения. |
| BM24/UNSCOM80 also visited a number of sites to ascertain that they were not suitable for prohibited modification activities. | БР-24/ЮНСКОМ-80 также посетила ряд объектов с целью определить, не являются ли они пригодными для запрещенной деятельности по модификации. |
| The team also placed the cameras in different areas of the sites, allowing for a better field of view. | Группа также разместила камеры в различных точках объектов, что улучшило поле зрения. |
| There are a total of 47 sites for which protocols are to be developed. | В общей сложности имеется 47 объектов, по которым должны быть разработаны протоколы. |
| During that mission, the team surveyed six sites. | В ходе этой операции Группа обследовала шесть объектов. |
| The Commission's helicopters have now flown over 300 missions, covering some 450 sites. | Находящиеся в распоряжении Комиссии вертолеты совершили к настоящему времени более 300 вылетов, в ходе которых было охвачено примерно 450 объектов. |
| The declarations also contain a number of sites not previously inspected by UNSCOM; these need to be identified and preparations for initial inspections undertaken. | Кроме того, в этих заявлениях упоминается ряд объектов, которые ЮНСКОМ ранее не инспектировала; их необходимо идентифицировать, и нужно подготовиться к проведению первоначальных инспекций. |
| International working party for documentation and conservation of buildings, sites and neighbourhoods of the modern movement. | Международная рабочая группа по документации и консервации зданий, достопримечательных мест и объектов градостроительства современного движения. |
| Cleaning of abandoned military sites: These are often among the worst areas struck by toxic waste pollution. | Расчистка оставленных военных объектов: районы их расположения часто сильно заражены токсичными отходами. |
| This approach required a greater outlay of resources and so could only be applied to a few sites. | Такой подход потребовал значительного расхода ресурсов и поэтому мог быть использован лишь на небольшом числе объектов. |
| The interim monitoring groups conducted 51 visits to 20 sites. | Временные группы контроля осуществили 51 поездку на 20 объектов. |
| This includes the designation of undeclared sites to be inspected. | Это подразумевает определение необъявленных объектов, подлежащих инспекции. |
| The Commission has thus completed baseline inspections of 62 chemical sites and 18 universities, colleges and research institutes. | Таким образом, Комиссия произвела базовые инспекции 62 химических объектов и 18 университетов, колледжей и научно-исследовательских институтов. |