Several sites that were monitored previously by UNMOVIC were mentioned as having been razed. |
Было отмечено, что ряд объектов, которые ранее находились под наблюдением ЮНМОВИК, теперь полностью разрушены. |
If successful, additional sensors could be installed near dual-purpose sites. |
Если эта операция будет успешной, то вблизи объектов двойного назначения можно установить дополнительные устройства. |
No proscribed material was found at any of the sites. |
Ни на одном из этих объектов никаких запрещенных материалов обнаружено не было. |
Fourteen other Mercure sites were rendered operational by June 1998. |
Четырнадцать других объектов «Меркурий» были введены в эксплуатацию к июню 1998 года. |
Protection of critical sites and allocating national reserve parks are urgently needed. |
Следует срочно заняться вопросом защиты объектов, находящихся под угрозой, и создания национальных заповедников. |
The second was consistent with other usage concerning indigenous sacred sites. |
Второе согласуется с употреблением иной терминологии, касающейся объектов, священных для коренных народов. |
Eighteen countries have submitted 43 sites thus far. |
До настоящего времени 18 стран обратились с просьбой о проведении очистки 43 объектов. |
Presidential and sovereign sites included headquarters but not branches of ministries. |
В число президентских и суверенных объектов входят сами министерства, но не их филиалы. |
The latter protects religious places, sites and shrines. |
Этот последний закон предусматривает защиту религиозных мест, объектов и святынь. |
In the missile area, core sites and dual-use sites might add up to around a dozen. |
В ракетной области количество базовых объектов и объектов двойного назначения может составить около дюжины. |
The analysts have determined that 118 sites have been cleaned to varying degrees, up from 109 sites mentioned in the previous report. |
Аналитики установили, что в различной степени было очищено 118 объектов, тогда как в предыдущем докладе упоминалось 109 объектов. |
Rising sea levels are threatening coastal sites, such as the four World Heritage sites of London. |
Повышение уровня моря создает угрозу для объектов, находящихся в прибрежных районах, например для четырех объектов всемирного наследия в Лондоне. |
Number of monitoring sites required at level 1 and proposal for numbers for level-2 sites for the different themes. |
Число объектов мониторинга, требующееся для деятельности на уровне 1, и предложение относительно числа объектов уровня 2 для работы по различным темам. |
The 58 sites include several of the key production sites for both solid and liquid propellant missiles. |
В число этих 58 объектов входят несколько ключевых производственных объектов для производства ракет как на твердом, так и на жидком топливе. |
The Directive provides that operators must prevent water pollution, make available financial guarantees for restoring sites, and imposes duties to maintain and monitor disused sites. |
В директиве установлено, что операторы должны не допускать загрязнения водных ресурсов и предоставлять финансовые гарантии по восстановлению объектов, и предусмотрены обязанности по содержанию и мониторингу заброшенных объектов. |
Most valuation studies valued single cultural heritage sites or small groups of sites, whereas estimates for all sites were needed in order to calculate the social benefits of air pollution policies. |
Большинство оценочных исследований касалось отдельных объектов культурного наследия или небольших групп объектов в то время, как необходимо было произвести оценку всех объектов для подсчета социальной отдачи политики борьбы с загрязнением воздуха. |
Reduce the number of sites containing sensitive nuclear and radiological material and improve security of remaining sites |
сокращение числа объектов, содержащих чувствительные ядерные и радиоактивные материалы, и укрепление безопасности остальных объектов; |
Further analysis revealed that dual-use equipment and materials subject to monitoring have been removed totally from 52 sites, and partially from 44 sites which suffered less damage. |
Дальнейший анализ показал, что оборудование и материалы двойного назначения, подпадающие под действие режима наблюдения, были перемещены полностью из 52 объектов и частично из 44 объектов, которым был причинен меньший ущерб. |
At present, only very few sites fulfil the requirements of level 2, although in some areas a number of sites are currently being upgraded. |
В настоящее время требованиям уровня 2 отвечает лишь весьма небольшое число объектов, хотя в некоторых районах сейчас ряд объектов модернизируется. |
The responsibilities for the protection of the reconstructed sites were transferred from a private security company that has guarded the sites for over a year to the Kosovo Police. |
Функции по защите восстановленных объектов перешли от частной охранной компании, которая более года занималась охраной этих объектов, к Косовской полиции. |
To date, of the 1,634 Wetlands of International Importance ("Ramsar sites"), 717 sites (covering 48.5 million hectares) include coastal and marine wetland types. |
На сегодняшний день из 1634 водно-болотных угодий, имеющих международное значение («рамсарских объектов»), 717 объектов (площадью 48,5 млн. гектаров) включают водно-болотные угодья прибрежного и морского типов. |
Several sites remain unknown to the outside world. |
Несомненно, множество других объектов все еще являются неизвестными для внешнего мира. |
Many examples of sacred natural sites and cultural landscapes are either UNESCO World Heritage sites and/or biosphere reserves. |
Многие природные святыни и природные ландшафты входят в перечень объектов мирового наследия ЮНЕСКО и/или в число биосферных заповедников. |
However, Global 200 ecoregions can help these efforts by identifying habitat sites and resting sites for migratory animals. |
Тем не менее, Global 200 может помочь в этом, путём выявления среды обитания объектов и мест отдыха для мигрирующих животных. |
The Commission has identified many civilian sites that will require future monitoring and has initiated planning for conducting baseline inspections at these sites. |
Комиссия выявила целый ряд гражданских объектов, за которыми потребуется осуществлять наблюдение в будущем, и приступила к планированию проведения базовых инспекций на этих объектах. |