(a) Sites that contain materials contaminated with POPs in small quantities or at low concentrations; |
а) объектов, на которых имеются материалы, загрязненные СОЗ в небольших объемах или низких концентрациях; |
A major innovation of the Second Assessment is the specific attention devoted to ecological and biodiversity issues, through the assessment of 25 Ramsar Sites and other wetlands of transboundary importance. |
Главным новшеством Второй оценки является то, что благодаря оценке 25 рамсарских объектов и других водно-болотных угодий, имеющих трансграничное значение, в ней было уделено конкретное внимание проблемам экологии и биоразнообразия. |
The Protection and Use of Cultural Heritage Sites Act, adopted in 2009, serves as the legal framework for the assessment and preservation of archaeological heritage. |
Принятие закона "Об охране и использовании объектов археологического наследия" в 2009 г. явилось законодательной базой по изучению, сохранению археологического наследия. |
(a) Catalyzing Conservation Action in Latin America: Identifying Priority Sites and Best Management Alternatives in Five Globally Significant Ecoregions; |
а) активизацию природоохранной действий в Латинской Америке: определение первоочередных объектов и наилучших методов рационального использования в пяти экорегионах мирового значения; |
The following project promoting sustainable development was conducted: the Pilot Project Demonstrating the Environmental Clean-up of Selected Sites Polluted by Chemicals (part of the ongoing CHEMISEED Regional Programme). |
В целях содействия устойчивому развитию был осуществлен следующий проект: "Опытно-экспериментальный проект экологической очистки отдельных объектов, загрязненных химическими веществами" (компонент текущей региональной программы КЕМИСИД). |
Pilot Project Demonstrating the Environmental Clean-up of Selected Industrial Sites and a Compendium on Soil Clean-up Technologies and Soil Remediation Companies (CHEMISEED) |
опытный демонстрационный проект экологической очистки отдельных промышленных объектов и подготовка справочника технологий по очистке почв и компаний по восстановлению почв (КЕМИСИД); |
In the Caribbean, the Caribbean Capacity Building Programme is now fully operational and benefits 16 Member States and 20 World Heritage Sites. |
В Карибском бассейне в настоящее время в полном масштабе осуществляется Программа по укреплению потенциала в Карибском бассейне, которая охватывает 16 государств-членов и включает 20 объектов, признанных всемирным наследием. |
(c) Sites contaminated with low concentrations of POPs or where the contamination cannot come directly into contact with people. |
с) объектов, либо загрязненных СОЗ в небольших концентрациях, либо таким образом, что прямой контакт персонала с загрязняющими веществами невозможен. |
The government-led Committee for the Restitution of Illegally Occupied Public or Private Sites made progress, reporting that, as at 1 December, of the 901 claims that it had received, 376 illegally occupied properties had been vacated. |
Успешно работал назначенный правительством Комитет по восстановлению незаконно занятых государственных или частных объектов, который сообщил, что по состоянию на 1 декабря из 901 объекта собственности, фигурирующего в поданных заявлениях, 376 незаконно занятых объектов были освобождены. |
Calling on all parties to immediately end all violence which has led to human suffering in Syria, save Syria's rich societal mosaic and cultural heritage, and take appropriate steps to ensure the protection of Syria's World Heritage Sites, |
призывая все стороны незамедлительно положить конец насилию, вызвавшему человеческие страдания в Сирии, спасти богатое разнообразие общественного уклада и культурное наследие Сирии и предпринять надлежащие шаги для обеспечения защиты объектов всемирного наследия на территории Сирии, |
Sacred sites should be conserved |
необходимо обеспечить сохранность объектов религиозного поклонения; |
Reuse of abandoned sites. |
вторичное использование заброшенных объектов; |
Clearance of such sites; |
"Очистка" этих объектов. |
Let's secure all nuclear sites. |
Усилить охрану ядерных объектов. |
13 provincial capital sites 4788000 |
13 объектов связи в столицах провинций |
The NCCA supports conservation of cultural properties, movable and immovable giving priority to those endangered by destruction, and especially those UNESCO declared World Heritage Sites. |
НККИ оказывает помощь в консервации объектов движимого и недвижимого достояния, прежде всего тех из них, которым угрожает разрушение, и особенно тех, которые объявлены ЮНЕСКО объектами мирового наследия. |
This term was used to differentiate major strategic overseas military facilities versus smaller, less secure or temporarily manned contingency tactical locations such as Forward Operating Bases, Forward Operating Sites or Cooperative Security Locations. |
Термин был использован для отличия крупных стратегических иностранных военных объектов от более мелких и менее безопасных или временно укомплектованных персоналом резервных тактических пунктов, таких как база передового развёртывания, передовая операционная позиция, пункт совместной безопасности (англ.)русск... |
The purpose of this programme is to revitalize the main urban heritage complexes in Brazil, several of which are already classified as World Heritage Sites. |
Ее цель состоит в возрождении основных городских комплексов, являющихся объектами культурного наследия, ряд из которых уже включен в число объектов всемирного наследия. |
The State Waste Cadastre includes Federal Waste Classifier, State Register of Waste Disposal Sites and Data Bank on waste and technologies for use and treatment of different waste types. |
Государственный кадастр отходов включает в себя Федеральный классификационный каталог отходов, Государственный реестр объектов размещения отходов и Банк данных об отходах и о технологиях использования и обезвреживания отходов различных видов. |
The association has worked closely with UNESCO and the International Council on Monuments and Sites on World Heritage site evaluations and helped provide training and technical assistance through our partnership with the United States Committee of the International Council. |
Ассоциация тесно сотрудничает с ЮНЕСКО и Международным советом по охране памятников и исторических мест по вопросам оценки объектов всемирного наследия и оказала помощь в подготовке кадров и техническом содействии в рамках своего партнерства с Комитетом Международного совета по Соединенным Штатам Америки. |
These sites are comprised of: |
В число этих объектов входят: |
There are simply not that many sites available. |
Таких объектов просто не хватает. |
a list of priority infrastructure sites for investments; |
список приоритетных инфраструктурных объектов для инвестиций |
(b) Upkeep of cultural sites; |
Ь) содержание объектов культуры; |
Promoting the conservation of World Heritage natural sites |
Содействие сохранению природных объектов всемирного наследия |