MONUC currently has 95 United Nations military observer teams deployed to 56 different sites. |
В настоящее время МООНДРК имеет 95 групп военных наблюдателей Организации Объединенных Наций, развернутых в 56 различных местах. |
Cash balances mainly represent UNOPS bank accounts at project sites. |
Остатки денежной наличности представляют собой главным образом банковские счета ЮНОПС в местах осуществления проектов. |
ICP Integrated Monitoring calculated mass budgets at its sites. |
МСП по комплексному мониторингу произвела расчет вещественных балансов в этих местах. |
All these sites were tested for any changes in surface radioactive soil contamination. |
Во всех таких местах проводились анализы с целью выявить изменения в уровне радиоактивного загрязнения поверхности почвы. |
Free primary health care at the point of service has been introduced at all sites. |
Бесплатное первичное медико-санитарное обслуживание в пункте обслуживания внедрено во всех местах. |
The two teams worked in parallel and identified the same type of munition at both sites. |
Обе группы работали параллельно и обнаружили в обоих местах один и тот же вид боеприпасов. |
At the same time, basic services, including primary education, continued in the refugee sites. |
Одновременно в местах проживания беженцев продолжалось оказание основных услуг, включая обучение в начальной школе. |
Humanitarian conditions in refugee sites improved, particularly with regard to the availability of water and sanitation. |
Гуманитарные условия пребывания беженцев в местах их размещения улучшились, особенно в плане водоснабжения и санитарии. |
These observations indicated elevated nutrient concentrations at a few sites and a relatively high pathogenic bacterial population at many others. |
Эти наблюдения свидетельствуют о повышенном сосредоточении питательных веществ в нескольких местах и относительно высокой популяции патогенных бактерий во многих других местах. |
Other diseases such as malaria, respiratory infections and diarrhoea are also found in the sites. |
На местах отмечаются также другие заболевания, такие как малярия, респираторные инфекции и диарея. |
More than 10 unexploded rockets were also discovered on launching sites. |
Кроме того, в местах, откуда велись обстрелы, было обнаружено более 10 неразорвавшихся снарядов. |
In 1999 25.2% of all Traveller families were recorded as living on unauthorised sites. |
В 1999 году 25,2% всех семей тревеллеров были зарегистрированы как семьи, проживающие в несанкционированных местах. |
Information on the locations and sites where the publicity campaign was implemented is shown in Table 5. |
В таблице 5 приводится информация о конкретных местах проведения рекламной кампании. |
Their investigators are present on the sites on a daily basis to collect information on potential mass graves and to establish contact with witnesses. |
Их следователи присутствуют на местах на ежедневной основе, собирая информацию о потенциальных массовых захоронениях и устанавливая контакты со свидетелями. |
Conditions at relocation sites monitored by OHCHR generally remained poor. |
Условия в обследованных УВКПЧ местах переселения, как правило, оставались неудовлетворительными. |
Furthermore, prior to the meeting he invited countries where unplanned explosions at munitions sites recently occurred to share their experience. |
Кроме того, в преддверии Совещания он предложил странам, у которых в последнее время имели место незапланированные взрывы в местах складирования боеприпасов, поделиться имеющимся у них опытом. |
They should be at all the murder sites. |
Они должны быть на всех местах убийств. |
We located the fireworks launch and found traces of the explosives used at both sites. |
Мы обнаружили место запуска фейерверков и нашли следы взрывчатки, использованной в обоих местах. |
This arose independently at sites everywhere that had no communication to one another. |
Это возникало независимо в разных местах, которые не имели сообщения друг с другом. |
Public campaigns to raise awareness on contaminated sites; |
а) общественные кампании по повышению информированности о загрязненных местах; |
Subsequently, construction on five additional sites would continue, to be completed by 2010. |
После этого будет продолжаться строительство еще в пяти местах и будет завершено к 2010 году. |
It remained located in several sites and continued to share common premises with several United Nations agencies in the UNDP compound in Port-au-Prince. |
Она по-прежнему базировалась в нескольких местах и пользовалась, совместно с рядом учреждений Организации Объединенных Наций, комплексом ПРООН в Порт-о-Пренсе. |
Nearly all those structures, however, were rebuilt on previously existing sites and in the physical context of pre-war settlements. |
Однако почти все эти строения были возведены в ранее существовавших местах на территории довоенных поселений. |
After the violence subsided, the Prime Minister also visited the sites of destruction in Pristina and Vucitrn. |
После спада насилия премьер-министр также побывал на местах разрушений в Приштине и Вучитрне. |
Sustainability requires strategies designed to eliminate transmission in those sites that potentially generate wealth or that could promote social development. |
Устойчивое развитие требует осуществлять стратегии, недопущения заболеваемости в тех местах, которые потенциально могут создавать богатство или способствовать социальному развитию. |