Английский - русский
Перевод слова Sites
Вариант перевода Объектов

Примеры в контексте "Sites - Объектов"

Примеры: Sites - Объектов
b) Conditions of human life, cultural sites and built structures, inasmuch as they Ь) условиях жизни людей, состоянии объектов культуры и сооружений в той степени, в какой на них воздействуют или могут воздействовать изменения в окружающей среде.
The Afghan National Police training capacity is increasing as existing training sites are being expanded, with an estimated increase from 11,252 to 15,272 training seats next quarter. Афганская национальная полиция укрепляет свой потенциал в области подготовки личного состава, увеличивая вместимость своих учебных объектов; в следующем квартале количество учебных мест планируется увеличить с 11252 до 15272.
Bars show total number of sites in each trend class; cross-hatched portions of bars represent trend slopes significant at p < 0.10. Верхняя часть графиков - общее число объектов в каждом классе тенденции; перекрестная штриховка графиков представляет собой кусочно-линейную функцию, выраженного характера при р < 0,10.
The four objectives described above emphasize site-level initiatives targeted to a particular World Heritage site or cluster of sites. UNF should also explore catalytic opportunities for strengthening the World Heritage network more broadly. Четыре описанных выше цели предусматривают уделение особого внимания инициативам на уровне конкретных объектов, нацеленных на конкретный объект или группу объектов, относящихся к всемирному наследию.
During this period, Machinoimport paid its workforce to close down its operations at each site and to take appropriate steps to secure and protect the work sites, property and equipment. В этот период "Машиноимпорт" оплачивал работу своих сотрудников по свертыванию операций на каждом из объектов и организации хранения имущества и оборудования и охраны самих объектов.
A revised disposal site system for the West Bank should be identified, established and put into operation, resulting in five to seven operational sites. Следует пересмотреть систему объектов удаления отходов на Западном берегу и разработать и внедрить новую систему, предусматривающую функционирование пяти-семи объектов удаления отходов.
Since the inspection of the sites in connection with the final handing over was carried out between September 1985 and November 1986, the Panel finds that the guarantee period for all the sites should have expired, in the normal course of events, by November 1989. Поскольку инспектирование объектов перед их окончательной приемкой проводилось в период с сентября 1985 года по ноябрь 1986 года, Группа считает, что при нормальных условиях гарантийный срок для всех объектов истек бы в ноябре 1989 года.
The Panel presented photographs of the bomb sites, craters, unexploded ordnance, shrapnel and blast damage to the Western Military Command in El Fasher and SAF superiors in Khartoum. Группа представила командованию Западным военным округом в Эль-Фашире и командованию СВС в Хартуме фотоснимки районов, подвергшихся бомбардировке, воронок от взрывов бомб, неразорвавшихся боеприпасов, а также объектов, поврежденных осколками и взрывной волной.
Information sheets list site designations, value of the operations carried out, site risk categories, the decisions reached, and sites re-inspected once the inspectors' comments have been taken into account. В информационных справках даются наименования объектов, стоимость проведенных работ, категории риска объектов, принятые решения, указываются объекты, экспертиза которых проведена повторно, после учета сделанных замечаний.
If we assume distances between clients and sites are undirected and satisfy the triangle inequality, we are talking about a metric facility location (MFL) problem. Если мы предполагаем, что расстояния между клиентами и местами размещения объектов неориентированны и удовлетворяют неравенству треугольника, мы говорим о задаче метрического размещения объектов (МРО).
Without assumptions on the set of distances between clients and sites (in particular, without assuming that the distances satisfy the triangle inequality), the problem is known as non-metric facility location and can be approximated to within a factor O(log n). Без допущений о свойствах расстояний между клиентами и местами размещения объектов (в частности, без допущения, что расстояние удовлетворяет неравенству треугольника), задача известна как неметрическая задача о размещении объектов и она может быть аппроксимирования с множителем O(log n).
The minimax facility location problem seeks a location which minimizes the maximum distance to the sites, where the distance from one point to the sites is the distance from the point to its nearest site. Минимаксная задача о размещении объектов ищет размещение, минимизирующее максимальные расстояния до мест размещения, где расстояние от некоторой точки до мест размещения - это расстояние от точки до ближайшего места размещения.
Robust procedures and mechanisms should be established to ensure indigenous peoples are adequately consulted and involved in the management and protection of World Heritage sites, and that their free, prior and informed consent is obtained when their territories are being nominated and inscribed as World Heritage sites. Следует создать надежные процедуры и механизмы для обеспечения того, чтобы с коренными народами проводились надлежащие консультации и они участвовали в использовании и охране элементов Всемирного наследия, а также чтобы при включении территорий в перечень объектов Всемирного наследия запрашивалось их свободное, предварительное и осознанное согласие.
The higher number of sites resulted from increased number of formed police units deployed to the sectors, the co-location of United Nations police and Liberia National police facilities and the increased number of military/formed police unit sites accommodated in hard wall facilities. Большее число объектов обусловлено увеличением числа развернутых в секторах сформированных полицейских подразделений, совместным размещением полиции Организации Объединенных Наций и Национальной полиции Либерии, а также увеличением количества объектов дислокации военнослужащих/персонала сформированных полицейских подразделений, размещенных в капитальных жилых помещениях.
If these sites and all facilities are not handed over to the United Nations well in advance of the transition to a United Nations force, it is estimated that it will take more than one year to establish the sites necessary for United Nations troop reception. Если же они не будут заблаговременно переданы Организации Объединенных Наций до начала процесса передачи полномочий, то для создания объектов, необходимых для приема воинских контингентов Организации Объединенных Наций, по расчетам, потребуется более года.
Following safety inspections of the new sites, VRS would determine whether ammunition should be moved or destroyed and Аналогичный подход сейчас планируется применить при сокращении количества объектов хранения оружия.
The Guard Force Unit will be responsible for coordinating the deployment of outsourced security guards to provide access control and perimeter security 24 hours a day, 7 days a week to all Mission sites, compounds and buildings. Группа сил охраны будет отвечать за координацию развертывания охранников, работающих на условиях внешнего подряда, в целях обеспечения круглосуточного контроля за доступом и охраны территории для всех объектов, комплексов и зданий Миссии.
Accordingly, of 751 "critical urban zones" (ZUS) in 2006,196 sites, or 215 neighbourhoods, were considered to require decisive, large-scale intervention by the State, for which purpose 70 per cent of ANRU appropriations should be earmarked for them. Так, из 751 особой городской зоны в 2006 году было выделено 196 объектов, включающих 215 кварталов, требующих решительного и масштабного вмешательства государства, на нужды которых было выделено 70% кредитов по линии НАГО.
The first UNESCO heritage list was devised in 1978. At that time, only the 12 most important heritage sites in the world received this prestigious distinction, and Cracow (Kraków) was among them. Первый список наследия ЮНЕСКО был создан в 1978 г. Такого престижного отличия, каким является занесение в этот список, удостоились тогда 12 самых ценных объектов на свете.
In Bamenda, there are cultural sites such; as the Mankon Fon's Palace with its newly constructed museum, and the Bali Fon's palace with its ancient architectural structures. В Баменде расположено несколько культурных объектов, таких как дворец Манкон, с недавно построенным музеем, а также дворец Бали, на территории которого имеются древние архитектурные сооружения.
The management of sites classified "Seveso" is controlled by the Direction régionale de l'industrie, de la recherche et de l'environnement of the Ministry of Economy, Finance and Industry. Контроль за оборудованием объектов, отнесенных к категории SEVESO, осуществляется Региональным управлением промышленности, научных исследований и окружающей среды министерства экономики, финансов и промышленности.
With a view to the timely implementation of the second phase of destruction, to be completed late 2005 or early 2006, we have commissioned destruction sites in Kambarka in the Udmurt Republic and at Maradykovsky in the Kirov region, and those facilities are now under construction. С целью своевременного выполнения второго этапа уничтожения в конце 2005 и начале 2006 годов запланирован ввод в строй объектов в городе Камбарка Удмуртской республики и в поселке Марадыковский Кировской области.
However, there remain a number of sites for which the requested information was not provided and, in general, there is a continuing need for improvement in the consistency and accuracy of the data. Однако по ряду объектов запрошенная информация все еще не предоставлена, а в целом по-прежнему ощущается необходимость в том, чтобы данные были более последовательными и точными.
Zoning of fuel- and-energy enterprise sites by level of geodynamic and environmental hazardousness and mapping of the risk zones are essential for preventing, locating and tackling the types of accident or emergency that can have serious environmental or material consequences. Районирование территорий объектов ТЭК по уровню геодинамической и экологической опасности и картирование зон риска являются обязательными условиями предотвращения, локализации и ликвидации аварий и зон чрезвычайных ситуаций с тяжелыми экологическими последствиями и материальным ущербом.
one with Austria - Fertő/Neusiedlersee Cultural Landscape State resources for the maintenance, conservation research and documentation of these sites is also provided from the budget of the Ministry of National Cultural Heritage. Государственные средства на поддержание, сохранение, исследование и документирование этих объектов также поступают из бюджета Министерства по вопросам национального культурного наследия.