Английский - русский
Перевод слова Sites
Вариант перевода Объектов

Примеры в контексте "Sites - Объектов"

Примеры: Sites - Объектов
The long-term comprehensive data sets from background sites in (semi-)natural ecosystems collected by ICP Waters are also valuable for detecting impacts of climate and global change. Долгосрочные полные наборы данных, получаемые с базовых объектов (полу-) природных экосистем и собираемые сетью МСП по водам, также представляют собой ценный материал для определения воздействий изменения климата и глобальных изменений.
Different campaigns are being conducted to raise awareness of local populations and students in the field of protection of unique environmental sites, their preservation and conservation of natural ecosystems. Проводятся многочисленные кампании с целью повышения информированности местного населения и учащихся по вопросам охраны уникальных экологических объектов, обеспечения их сохранности, а также сохранения природных экосистем.
clean up of spills e.g., remediation of contaminated sites очистка мест разливов, например ремедиация зараженных объектов;
The Brooklyn and Jersey City sites were eventually discounted owing to concerns surrounding security, the costs involved and the amount of construction that would be required. Варианты, касающиеся объектов в Бруклине и Джерси-Сити, были в конечном итоге отвергнуты по соображениям, связанным с безопасностью в этих районах, сопряженными с ними расходами и объемом необходимого строительства.
Travel for visits by selected Integrated Pension Administration System Steering Committee members to three local sites for a one-day site visit Однодневные посещения отдельными членами Руководящего комитета Интегрированной системы административного управления деятельностью по выплате пенсий трех местных объектов
Our country is assisting Afghanistan by sending humanitarian assistance, providing electricity, restoring the economy and building sites for humanitarian and social projects. Наша страна оказывает помощь Афганистану путем направления гуманитарной помощи, предоставления электроэнергии, оказывает помощь в восстановлении экономики, строительстве объектов социального и гуманитарного назначения.
It also called on States to exert the utmost efforts to ensure that religious places, sites, shrines and symbols were fully respected and protected. Она также призвала государства прилагать все возможные усилия для обеспечения полного уважения и защиты религиозных мест, объектов, святынь и символов.
Some speakers reported on the dismantling of significantly large production sites in Europe and South-East Asia and called for greater vigilance to be exercised over the movement of precursor chemicals. Некоторые делегации сообщили о ликвидации весьма крупных производственных объектов в Европе и Юго-Восточной Азии и призвали проявлять большую бдительность в отношении перемещения химических веществ-прекурсоров.
A first phase of consolidation and protection of 30 cultural heritage sites, funded almost entirely by the Provisional Institutions, was completed at the end of 2005. Первый этап укрепления и защиты 30 объектов культурного наследия, финансировавшийся почти полностью временными органами, был завершен в конце 2005 года.
Tracing, exportation, visiting of manufacturing sites Отслеживание, экспорт, посещение производственных объектов
Immovable cultural heritage, protection of monuments and sites and archaeological excavations материального наследия, охраны памятников и объектов культуры, археологических раскопок;
Two of these sites are joint ones: Два из этих объектов управляются совместно:
Currently, the operators of potential major hazard sites are preparing a notification on hazardous activities as required since January 2006 by the Environmental Protection Act. В настоящее время операторы объектов, деятельность которых сопряжена с опасностью возникновения крупных аварий, осуществляют подготовку уведомлений об опасных видах деятельности, как того требует начиная с января 2006 года Закон об охране окружающей среды.
There was a need for stated preference scenario studies of affected cultural heritage sites on a national and even international scale. Необходимы заявки на приоритетные исследовательские сценарии, касающиеся затронутых загрязнением объектов культурного наследия на национальном и даже международном уровне.
The mission has had to focus much of its early efforts on building a firm base to ensure that UNAMID sites are secure and the mission is logistically sustainable. Миссии пришлось сосредоточить сначала усилия на создании прочной базы, которая обеспечила бы безопасность объектов ЮНАМИД и материально-техническую устойчивость миссии.
In the meantime, the mission will have to take all necessary steps to upgrade operational sites and residences to ensure compliance with staff security standards. В сложившейся ситуации Миссии необходимо будет принять все необходимые меры для доведения своих объектов и жилых помещений до уровня, отвечающего стандартам безопасности персонала.
The Government of Norway is supporting a pilot project to investigate suitable sites for the sound storage of mercury in Asia and Latin America. Правительство Норвегии оказывает поддержку в осуществлении экспериментального проекта по изучению подходящих объектов для безопасного хранения ртути в Азии и Латинской Америке.
The peacekeeping operations could facilitate the establishment of such facilities by helping in the procurement of sites or structures so long as there were no financial implications for the Organization. Миротворческие операции могли бы способствовать обустройству таких объектов путем приобретения участков или сооружений без финансовых последствий для Организации.
The summit on nuclear security planned for 2010 is preparing, moreover, to explore ways to protect vulnerable installations and sensitive sites handling nuclear materials. На саммите по ядерной безопасности, запланированном на 2010 год, будут рассмотрены способы защиты уязвимых объектов и режимных предприятий, работающих с ядерными материалами.
Supervision of major construction projects related to airfield facilities or landing sites Надзор за строительством крупных объектов, связанных с аэродромными сооружениями или взлетно-посадочными площадками
Organizational structure: competent authorities should be nominated to carry out the assessment and monitoring of abandoned or orphaned sites. а) организационные меры: следует назначить компетентные органы для проведения оценки и мониторинга заброшенных или бесхозяйных объектов.
Removing or re-engineering of sites will in most cases be very costly and should only be undertaken where appropriate risk reduction measures fail. Перенесение или инженерная реконструкция объектов в большинстве случаев является весьма дорогостоящими мероприятиями, и их следует проводить только тогда, когда соответствующие меры по снижению степени риска не дают положительных результатов.
Construction at 142 sites is expected to be completed by the end of the current year, so that more than 25,000 participants may be getting new apartments. До конца текущего года планируется завершить строительство 142 объектов, в результате новые квартиры смогут получить более 25 тысяч дольщиков.
Conservation and preservation of places of significance to the general public, reserves, parks and other natural sites охрана и сохранение мест, имеющих значение для населения, заповедников, парков и других природных объектов.
The National Historic Preservation Act - a process for protecting historic and prehistoric archeological sites; Закон о сохранении национальной истории лежит в основе программы защиты исторических и доисторических археологических объектов;