| There are more than 20,000 chemical production sites in the basin. | В этом бассейне расположено более 20000 объектов, производящих химические вещества. |
| None of the sites are legally mined, nor are there artisanal activities. | Ни на одном из этих объектов не ведется легальной добычи или кустарной деятельности. |
| Consequently, the Board examined this topic at the main sites of the Secretariat. | Поэтому Комиссия рассмотрела этот вопрос с учетом основных объектов Секретариата. |
| The Committee was briefed on the difficulties encountered in clearing sites in Eritrea. | Комитет был проинформирован о трудностях с демонтажем объектов в Эритрее. |
| UNOCI installed tents and toilet facilities to accommodate approximately 500 ex-combatants in each of the disarmament, demobilization and reintegration sites constructed. | ОООНКИ установила палатки и оборудовала туалетные помещения для приема примерно 500 бывших комбатантов на каждом из сооруженных объектов для разоружения, демобилизации и реинтеграции. |
| Additional expenditure in field defence supplies was due to the construction of the seven aforementioned sites. | Дополнительные расходы на материалы для полевых защитных сооружений были обусловлены строительством упомянутых выше семи объектов. |
| A variety of eco-labels and certification schemes have been developed for tourist sites and hotels. | Для туристических объектов и гостиниц разработаны разнообразные виды экомаркировки и сертификации. |
| Besides, the area or VDP coverage of LGCDP is limited and the programme sites are viewed only as model areas. | Кроме того, зона охвата ПРД ПРОМОУ ограничена, и места осуществления программы рассматриваются лишь в качестве образцовых объектов. |
| Argentina has proposed the inclusion of seven pilot sites from six different regions for local assessment under the LADA project. | Аргентина предложила включить семь экспериментальных участков в шести различных районах в число объектов для осуществления оценки на местном уровне в рамках проекта ЛАДА. |
| Such a commission would make it possible to ensure coherence and an optimization of sites and of transport flows at the regional level. | Эта комиссия обеспечила бы согласованность и оптимизацию выбора мест расположения объектов и транспортных потоков в масштабах подведомственного ей региона. |
| Between 2004 and 2006, site based learning resources were developed for 40 English Heritage sites. | В период 2004-2006 годов для 40 объектов "Английского наследия" были разработаны соответствующие учебные материалы. |
| Chemical recovery of many ICP Waters sites will not be sufficient to sustain biological recovery by 2010, according to predictions from dynamic acidification models. | Химическое восстановление многих объектов МСП по водам будет недостаточным для поддержания биологического восстановления к 2010 году согласно прогнозам динамических моделей подкисления. |
| A list of activities and sites that represent an increased environmental threat is contained in a Cabinet of Ministers Decision of 27 July 1995. | Перечень видов деятельности и объектов, которые составляют повышенную экологическую опасность, представлен в Постановлении Кабинета Министров Украины от 27.07.1995. |
| Given the unique behaviour of Hg, several techniques exist or are currently being developed for remediation of contaminated sites. | Ввиду уникальности поведения ртути в настоящее время существует или разрабатывается несколько методов ремедиации зараженных объектов. |
| All UNOCI sites were manned on an around-the-clock basis by contracted unarmed security guards. | Круглосуточную охрану всех объектов ОООНКИ обеспечивали работающие на контрактной основе невооруженные охранники. |
| Protecting World Heritage sites has been a priority for UNFIP/UNF since its inception in 1998. | Охрана объектов всемирного наследия является одним из приоритетов ФМПООН/ФООН со времени его создания в 1998 году. |
| Satellite imagery of the most significant sites continues to be collected and assessed. | В настоящее время продолжается сбор и оценка спутниковых снимков самых важных объектов. |
| The first phase, completed in 2005, protected 30 sites and prevented their further deterioration. | На первой стадии, которая завершилась в 2005 году, были обеспечены сохранение и предотвращение дальнейшего ухудшения состояния 30 объектов. |
| So far 2,500 sites and monuments have been registered. | К настоящему времени осуществлена регистрация 2500 объектов и памятников. |
| Reconstruction of Serbian Orthodox sites needs to be completed. | Необходимо завершить восстановление сербских православных объектов. |
| Expected results: Identification of the capacity for the destruction of obsolete pesticides and the remediation of contaminated sites in countries covered by BCRC-Indonesia. | Ожидаемые результаты: Выявление потенциала по уничтожению просроченных пестицидов и санации зараженных объектов в странах, охватываемых РЦБК-Индонезия. |
| A buffer zone may be delimited by the same decree to lessen the adverse impacts that might endanger protected sites. | На основании того же декрета может быть установлена защитная зона с целью предотвращения неблагоприятного воздействия, которое может представлять опасность для охраняемых объектов. |
| Training takes place at hazardous sites. | Учебные занятия проводятся по местонахождению опасных объектов. |
| Many industrial sites are located along the Danube, in the region that borders Romania. | Большое количество промышленных объектов расположено вдоль Дуная, в районе, прилегающем к границе с Румынией. |
| Calculating only the use value to visitors to cultural heritage sites would underestimate the total economic value of these public goods. | Принимать в расчет только лишь оценку пользования посетителями объектов культурного наследия означало бы недооценивать общий экономический эффект от этого вида общественного достояния. |