Several current World Heritage sites offer exciting potential in this regard, while other areas seem promising for a World Heritage focus. |
Несколько имеющихся в настоящее время объектов, относящихся к всемирному наследию, характеризуются наличием интересных возможностей в этом плане, а другие районы представляются многообещающими в контексте концепции всемирного наследия. |
China has so far registered 28 world cultural and natural heritage sites. |
На сегодняшний день в Китае зарегистрировано 28 культурных и естественных объектов всемирного наследия. |
It was also the first of three New Zealand sites to be inscribed on the World Heritage List. |
Кроме того, этот парк входил в число первых трех объектов Новой Зеландии, которые были включены в список всемирного наследия. |
The World Heritage List, on which 730 sites are currently registered, is a major instrument of that mission. |
Список мирового наследия, в котором в настоящее время зарегистрировано 730 объектов, является наиболее важным инструментом этой работы. |
These conditions lead to the deterioration of monuments and cultural sites. |
Эти факторы способствуют ухудшению состояния памятников и культурных объектов. |
S. Objectives for remediation of polluted sites at disused gas plants |
9 час. 30 мин. S. Цели восстановления загрязненных объектов на закрытых газовых предприятиях |
This information can provide a means to prioritize sites for enforcement (see para. 97). |
Эта информация может служить средством для приоритизации промышленных объектов в плане принятия правоприменительных мер (см. пункт 97). |
The Government has also mapped out an ambitious programme aimed at reconverting old industrial steel-making sites in areas reserved for new human settlements. |
Правительство также наметило широкомасштабную программу реконверсии старых металлургических объектов в районах, отведенных под новую застройку. |
It was noted that the protection of sacred sites was a combined responsibility. |
Было отмечено, что защита священных объектов является совместной ответственностью. |
S. Economics of rehabilitation projects of polluted soils and sites |
10 час. 30 мин. S. Экономическая эффективность проектов восстановления загрязненных почв и объектов |
Of these 138 natural heritage sites, 33 are tropical closed forests of high conservation value. |
Из этих 138 объектов природного наследия 33 являются замкнутыми тропическими лесами, имеющими большое охранное значение. |
At least 15 settlement sites have been established or resettled anew in the West Bank since February 2001. |
С февраля 2001 года на Западном берегу были созданы либо подверглись повторному заселению по меньшей мере 15 поселенческих объектов. |
Concern was expressed at the continued release of mercury by highly contaminated industrial sites and mining operations. |
Была выражена озабоченность по поводу продолжающегося высвобождения ртути в результате ее выброса с сильно зараженных промышленных объектов и в процессе горной добычи. |
Level-3 sites are topic-specific and do not need to cover all substances defined for levels 1 and 2. |
Объекты уровня З являются специализированными и занимаются конкретными группами тем, и для них нет необходимости охватывать все вещества, определенные для объектов уровней 1 и 2. |
France had applied the principle of irreversibility in dismantling its nuclear test sites and fissile material production facilities. |
Франция применяла принцип необратимости при демонтаже своих полигонов для испытания ядерного оружия и объектов производства расщепляющихся материалов. |
It had heightened an awareness of the cultural and economic importance of protecting and enhancing those sites. |
Она позволила повысить осведомленность о культурной и экономической значимости защиты и приумножения этих объектов. |
Other studies aim at the identification of sites at which dual-use items may have been installed or used since December 1998. |
Другие исследования направлены на выявление объектов, где могли быть установлены средства двойного назначения или где они могли применяться с декабря 1998 года. |
Location, design and management of disposal sites are essential in reducing pollution; |
Важное значение в деле сокращения загрязнения имеют вопросы месторасположения объектов по удалению отходов, их конструкции и управления ими; |
However, seasonal variation in precipitation is a critical factor in developing most of those sites. |
Вместе с тем сезонные изменения количества осадков являются одним из важнейших факторов при строительстве большинства таких объектов. |
As to the protected sites, they are being dismantled gradually. |
Что касается объектов защиты, то в настоящее время ведется их постепенная ликвидация. |
The Rapid Response Facility is a small grant programme that provides fast-track emergency funding to World Heritage natural sites facing an acute threat. |
Механизм быстрого реагирования является программой предоставления небольших субсидий с целью обеспечения срочного чрезвычайного финансирования для природных объектов всемирного наследия, над которыми нависла серьезная угроза. |
In the Walloon region subsidies are available to enterprises meeting more rigorous standards than those set or cleaning up polluted sites. |
В Валлонии субсидии предоставляются предприятиям, которые соблюдают более строгие по сравнению с установленными нормы или проводят мероприятия по очистке загрязненных объектов. |
Challenge or special on-site inspections are a potentially useful tool to inspect undeclared sites and facilities. |
Инспекции по запросу и специальные инспекции на местах - потенциально полезный инструмент для инспектирования незаявленных объектов и предприятий. |
In several countries in Europe and south-east Asia, controls at entertainment sites and discotheques have been strengthened. |
В ряде стран Европы и Юго - Вос-точной Азии укреплялись меры по контролю за функционированием объектов развлечения и диско-тек. |
The Kosovo Police Service recorded a total of 18 incidents targeting cultural heritage sites including vandalism, attempted arson and theft. |
Косовской полицейской службой было зарегистрировано в общей сложности 18 инцидентов, направленных против объектов культурного наследия, включая случаи вандализма, попытки поджога и кражи. |