Similar attempts are ongoing at the chemical weapons sites. |
Аналогичные попытки продолжаются и на объектах, где хранится химическое оружие. |
The Indonesian sites will begin activities in 2003. |
В 2003 году такую деятельность планируется начать на объектах в Индонезии. |
Based on precaution, UNEP recommends analysing soil and air samples at these sites. |
Исходя из необходимости принять меры предосторожности, ЮНЕП рекомендует проанализировать пробы грунта и воздуха, взятые на этих объектах. |
New sites should be coordinated to minimize environmental impact. |
Для сведения к минимуму воздействия на окружающую среду работу на новых объектах следует координировать. |
Contaminated military sites require particular consideration. |
Вопрос о загрязненных военных объектах требует особого рассмотрения. |
Several sites will be monitored by remote-controlled cameras. |
На некоторых объектах наблюдение будет проводиться с помощью видеокамер с дистанционным управлением. |
Local MES officers conduct inspections of emergency preparedness at industrial sites. |
Сотрудники местных отделений МЧС проводят инспекции на предмет проверки готовности к чрезвычайным ситуациям на промышленных объектах. |
Such sites present a constant threat of future release. |
На таких объектах постоянно существует угроза того, что в будущем произойдет ее высвобождение. |
The Mission was able to accommodate troops in eight sites that were operational under UNMIS without the need for any construction work. |
Миссии удалось, не прибегая к проведению строительных работ, разместить военнослужащих на восьми объектах, которые эксплуатировались МООНВС. |
Several hundred embargo inspections were conducted at military sites, gendarmerie and police installations and at international airports and seaports. |
Было проведено несколько сот проверок на предмет соблюдения эмбарго на военных объектах, объектах полиции и жандармерии, а также в международных аэропортах и морских портах. |
These facilities are not subject to IAEA safeguards inspections, although activity at the sites can be monitored by satellite imagery. |
Эти объекты не подлежат инспекциям МАГАТЭ по проверке соблюдения гарантий, но за деятельностью на этих объектах можно следить с помощью спутниковых снимков. |
The remaining sites are patrolled randomly. |
Патрулирование на остальных объектах осуществлялось нерегулярно. |
Umoja has more than 5,000 transactional users, covering a total of 250 sites across 32 countries. |
В системе «Умоджа» зарегистрировано свыше 5000 транзакционных пользователей на в общей сложности 250 объектах в 32 странах. |
The Under-Secretary-General informed the Council of the deadly attacks in Bentiu and Bor, including internally displaced persons seeking protection in UNMISS sites. |
Заместитель Генерального секретаря сообщил Совету о смертоносных нападениях в Бентиу и Боре, в том числе на внутренне перемещенных лиц, искавших защиты на объектах МООНЮС. |
Humanitarian partners worked closely with the Mission to ensure that assistance was provided for those displaced inside the sites. |
Гуманитарные партнеры тесно взаимодействовали с Миссией для оказания помощи перемещенным людям на объектах по защите гражданских лиц. |
UNMISS has undertaken periodic weapons searches in the sites to maintain their civilian character. |
МООНЮС периодически проводила поиск оружия на объектах для сохранения их гражданского характера. |
The remaining sites were subject to random patrols. |
На остальных объектах проводилось периодическое патрулирование. |
The remaining quantities are stored at the two sites that are currently inaccessible owing to the prevailing security situation. |
Остаток этих материалов хранится на двух объектах, которые в настоящее время недоступны вследствие неблагоприятной ситуации в области безопасности. |
Formed police unit personnel were deployed in the Mission's protection of civilians sites in Juba, Bentiu, Malakal and Bor. |
Персонал сформированных полицейских подразделений был развернут на объектах Миссии, предназначенных для защиты гражданских лиц, в Джубе, Бентиу, Малакале и Боре. |
In waste disposal sites, waste is measured by the volume. |
На объектах по удалению отходов отходы измеряются объемными показателями. |
Are the munitions sites regularly checked? |
Проводятся ли на объектах по складированию боеприпасов регулярные проверки? |
Training, capacity-building and knowledge-sharing were the best ways to ensure safety and avoid unexpected explosions at ammunition sites. |
Подготовка кадров, наращивание потенциала и обмен знаниями являются наилучшими способами обеспечения безопасности и предотвращения неожиданных взрывов на объектах по складированию боеприпасов. |
Efforts will continue to conduct verification of destruction work at those sites. |
На этих объектах будут и далее прилагаться усилия по обеспечению проверки работы по уничтожению. |
The Joint Mission has also completed plans for visits to the Homs area to verify the destruction of Category 3 munitions at the sites there. |
Совместная миссия также завершила разработку планов посещений района Хомс для проверки уничтожения боеприпасов категории З на этих объектах. |
After successful interventions on 13 sites in 2007, the Reconstruction Implementation Commission is working to conclude its commitments in 2008. |
После успешных мероприятий, проведенных на 13 объектах в 2007 году, Имплементационная комиссия по восстановлению предпринимает усилия для выполнения своих обязательств в 2008 году. |