Historical uses and misuses of PCP have resulted in contaminated sites worldwide. |
Использование и неправильное использование ПХФ в прошлом привело к появлению загрязненных мест по всему миру. |
Many of these sites have been seriously damaged or destroyed since 1999. |
В период с 1999 года многие из этих мест были серьезно повреждены или разрушены. |
ICMP has also funded demining of exhumation sites. |
Помимо этого, МКЛПБ финансирует мероприятия по разминированию мест проведения эксгумаций. |
That included the possibility of opposing real estate projects involving religious structures and sites. |
Это означает, в частности, что возможно оспорить земельные проекты, касающиеся помещений и мест отправления религиозных обрядов. |
The report then enumerates proxy detention sites and related practices of extraordinary rendition. |
Затем в докладе приводится перечень мест принудительного содержания "по доверенности" и соответствующей практики чрезвычайной выдачи. |
People living near test sites were exposed also to local fallout. |
Люди, живущие вблизи мест проведения испытаний, также подвергались облучению из-за локальных радиоактивных осадков. |
Visit project sites and meet with implementing partners during field trips |
Посещение мест осуществления проектов и организация встреч с партнерами по осуществлению в ходе поездок на места |
The research included a survey of dump sites and characterization of pollution and environmental parameters within them. |
В рамках исследования проводится изучение мест затопления химических боеприпасов, масштабов загрязнения и экологического состояния. |
Many schools and hospitals are looted by armed groups, used as barracks, operational centres and detention sites, including by governmental forces. |
Многие школы и больницы подвергаются мародерским нападениям вооруженных групп и используются в качестве казарм, оперативных центров и мест содержания под стражей, причем в том числе и правительственными силами. |
Options for new deployment sites are being considered, taking into account the protection demands across Jonglei. |
Учитывая потребности в защите в штате Джонглей, рассматриваются возможные варианты новых мест развертывания. |
In addition, there is some potential for releases from waste disposal sites if not engineered. |
Кроме того, существует вероятность выбросов из мест удаления отходов, если они не оборудованы надлежащим образом. |
HCBD is unintentionally released from existing waste disposal sites. |
ГХБД непреднамеренно выделяется из существующих мест удаления отходов. |
HCBD is released to an unknown extent from former waste disposal sites. |
Объемы выделения ГХБД с бывших мест удаления отходов неизвестны. |
The Mogadishu relocation task force is reported to have finalized plans for mine clearing, surveying and preparation of the envisaged sites. |
Сообщается, что целевая группа по переселению из Могадишо завершила разработку планов по разминированию, обследованию и подготовке выделенных мест. |
Support will be provided to the clearance of cluster bomb sites in support of UNIFIL operations in southern Lebanon. |
Будет оказываться помощь в разминировании мест падения неразорвавшихся кассетных бомб в поддержку операций, проводимых ВСООНЛ на юге Ливана. |
7.3 Proportion of accessible emergency shelters and disaster relief sites |
7.3 Доля доступных убежищ и мест оказания помощи в случае бедствий |
The objectives of the Fund are to promote, inter alia, the social and cultural aspects of sites associated with indentured labour. |
Целью этого Фонда является учет, в частности, социальных и культурных аспектов мест, связанных с кабальным трудом. |
It had also criminalized the act of desecrating graves or other public sites on racial, national and religious grounds. |
Оно также криминализировало акт осквернения могил и других публичных мест на расовой, национальной и религиозной почве. |
The table below shows the number of hazardous waste disposal sites and their surface area. |
В приводимой ниже таблице показано количество мест удаления опасных отходов и их площадь. |
The spread of production sites that serve nearby consumers is thus an important global trend. |
Поэтому серьезной глобальной тенденцией становится появление мест производства, ориентированных на обслуживание находящихся поблизости потребителей. |
A small number of the sites that remain to be inspected pose particular security challenges. |
Небольшое количество мест, которые еще предстоит проинспектировать, являются особо проблемными в плане безопасности. |
Visits to other massacre sites connected with the July 1995 Srebrenica genocide passed without incident. |
Посещения других мест, связанных с геноцидом в Сребренице в июле 1995 года, прошли без инцидентов. |
Most cantons had set aside land for the caravans of travelling people, although the number of sites had been restricted following local referendums. |
Большинство кантонов выделили землю для караванов кочевников, хотя после проведения местных референдумов количество мест было ограничено. |
In November 2007, the cantonal parliament voted a credit line for developing these sites. |
В ноябре 2007 года кантональный парламент проголосовал за рамочный кредит на обустройство данных мест. |
A list of sites of particular significance to historical heritage was compiled in cooperation with other institutions as well. |
В сотрудничестве с другими ведомствами был также составлен список мест, представляющих особую ценность в качестве исторического наследия. |