I have visited destruction sites recently in both States. |
В последнее время я посетил объекты по уничтожению в обоих государствах. |
We hope those initiatives will be extended to other sites. |
Мы надеемся, что эти инициативы будут распространены и на другие объекты. |
Over the reporting period, 34 incidents targeting heritage sites were reported. |
За отчетный период было зарегистрировано 34 инцидента, связанных с нападением на объекты культурного наследия. |
(b) National security sites. |
Ь) объекты, имеющие отношение к национальной безопасности. |
The remaining equipment was not installed because the planned sites were not established |
В остальных пунктах базирования оборудование не было установлено, поскольку планируемые объекты не были созданы |
No previously reported materiel was missing, storage conditions were decent and the sites were secured. |
Ничто из ранее задекларированного материала не пропало, условия хранения были приемлемыми, и объекты были защищены. |
All sites are also required to have their own independent source of clean water and means of distribution throughout the compound. |
Все объекты также должны располагать автономными источниками питьевой воды и средствами ее подачи во все помещения комплекса. |
The average rate of occupation of sites managed by local authorities was 61 per cent. |
Объекты, находящиеся в ведении местных властей, заполнены в среднем на 61%. |
The Council expresses its concern at the risk posed by fighting to Mali's World Heritage sites. |
Совет выражает свою обеспокоенность по поводу опасности, которой подвергаются в связи с боевыми действиями объекты всемирного наследия в Мали. |
The World Heritage Convention had created a successful brand in the form of natural and historical world sites. |
Благодаря Конвенции о всемирном наследии мировые природные и исторические объекты превратились в популярный бренд. |
Currency, telecommunications, postal services and heritage sites were all managed by federal agencies. |
Валютные вопросы, телекоммуникации, почтовые услуги и объекты культурного наследия находятся под управлением федеральных агентств. |
Yet that will only be possible once all sites and stockpiles have been fully declared. |
Однако это возможно лишь при том условии, что все объекты и запасы полностью заявлены. |
The hospital in Nasser and nearby sites have been extensively looted. |
Были полностью разграблены больница в Нассире и близлежащие объекты. |
The programme for oceanographic and environmental baseline studies will be conducted in active and inactive hydrothermal sites in the area under application. |
Действующие и недействующие гидротермальные объекты, расположенные в заявочном районе, будут охвачены программой океанографических и фоновых экологических исследований. |
Both government forces and anti-government armed groups have rendered sites open to attack by placing military objectives in them. |
Как правительственные силы, так и антиправительственные вооруженные группы подставляют такие объекты под обстрелы, располагая в них военные цели. |
Looting, sometimes committed by parties to the conflict, has ravaged historic sites. |
Мародерство, совершаемое иногда сторонами в конфликте, разоряет исторические объекты. |
However, the success of these physical sites faces three particular challenges: |
Вместе с тем, несмотря на успешное функционирование, эти физические объекты сталкиваются с тремя конкретными проблемами: |
This leads to considerable costs for the repair or cleaning of buildings, including cultural heritage sites. |
Это ведет к значительным издержкам на ремонт или очистку зданий, включая объекты культурного наследия. |
Many academic sites, including schools, colleges, universities and educational institutions, have been destroyed or put out of service. |
Многие учебные объекты, в том числе школы, колледжи, университеты и образовательные учреждения, были разрушены или выведены из строя. |
Some of the more historic sites are nationally registered. |
Некоторые наиболее важные исторические объекты регистрируются как общенациональное достояние. |
Medical personnel make periodic visits to religious institutions, schools, mega project sites and prisons to conduct medical check-ups and impart health education. |
Медработники регулярно посещают религиозные учреждения, школы, объекты мегапроектов и тюрьмы, проводя медосмотры и работу по санитарному просвещению. |
Places of worship and historical and cultural sites had been destroyed. |
Уничтожению подверглись культовые здания, а также исторические и культурные объекты. |
Regarding the police, temporary sites to accommodate newly deployed PNC neared completion in South Kivu along four of six priority axes. |
Что касается полиции, то в Южном Киву близки к завершению временные объекты для размещения недавно развернутых подразделений конголезской национальной полиции в четырех из шести приоритетных районов. |
Migrant construction workers often enter construction sites without appropriate training or sufficient protective equipment, for example safety ropes when working from heights. |
Мигранты, занятые в строительстве, зачастую идут на строительные объекты, не имея достаточной подготовки или соответствующего защитного снаряжения, в частности страховочных канатов при работе на высоте. |
Any other facility or establishment designed, built or used primarily for developing chemical weapons, including laboratories and test and evaluation sites. |
Какой-либо другой установки или сооружения, разработанных, построенных или используемых главным образом для создания химического оружия, включая лаборатории и объекты для проведения испытаний и оценки. |