Английский - русский
Перевод слова Sites

Перевод sites с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Объектов (примеров 1859)
Protection of critical sites and allocating national reserve parks are urgently needed. Следует срочно заняться вопросом защиты объектов, находящихся под угрозой, и создания национальных заповедников.
No. of foreign visitors to historical and cultural museums, buildings, and sites Число иностранных посетителей исторических и культурных музеев, зданий и объектов
Supervision of major construction projects related to airfield facilities or landing sites Надзор за строительством крупных объектов, связанных с аэродромными сооружениями или взлетно-посадочными площадками
The National Historic Preservation Act - a process for protecting historic and prehistoric archeological sites; Закон о сохранении национальной истории лежит в основе программы защиты исторических и доисторических археологических объектов;
Stepped-up security measures are taken to protect strategic sites including the extension of the no-fly zone over the Ignalina nuclear power plant. Предприняты меры по укреплению безопасности в целях защиты стратегических объектов, включая расширение зоны, закрытой для полетов, расположенной в Игналине. Ужесточается контроль на литовских границах.
Больше примеров...
Мест (примеров 1329)
Sacred sites also provide an opportunity to establish environmental and social monitoring by the local community. Наличие священных мест - это еще одна возможность для проведения местными общинами экологического и социального мониторинга.
These inspections have included joint missions with other monitoring teams, to both new and known sites. Эти инспекции включали в себя осуществление совместно с другими группами по наблюдению миссий, связанных с посещением как новых, так и известных мест.
A working group under the Management Coordination Mechanism was set up in Nyala to conduct technical and social assessments of potential relocation sites identified by Government authorities, internally displaced persons and international organizations. В рамках Механизма управления и координации в Ньяле была создана рабочая группа для проведения технической и социальной оценки потенциальных мест перемещения, указанных правительственными властями, вынужденными переселенцами и международными организациями.
The OSPAR Commission is to develop means, consistent with international law, for instituting protective, conservation, restorative or precautionary measures related to specific areas or sites or related to specific species or habitats. Комиссии ОСПАР надлежит разработать в соответствии с международным правом средства введения мер защиты, сохранения, восстановления или предосторожности в отношении конкретных районов или участков либо в отношении конкретных видов или мест обитания.
The National Memory Archive is responsible for the overall coordination of the Federal Network of Memory Sites. Общую координацию деятельности Федеральной сети мемориальных мест осуществляет НАП.
Больше примеров...
Участков (примеров 1200)
The objective is to select sites suitable for future development for multimodal transport. Его цель состоит в отборе участков, пригодных для будущего развития мультимодальных перевозок.
Security issues pertain particularly in those mining sites that are remote and near front lines. Проблемы в сфере безопасности особенно характерны для отдаленных и близких к линии фронта добычных участков.
After considering 580 proposed sites in 45 states, the commission recommended three locations. Рассмотрев 580 предложенных участков в 45 штатах, комиссия рекомендовала три места.
Fifteen countries have at least one intensive monitoring site, and seven countries are running one or several biomonitoring sites. В 15 странах имеется, по меньшей мере, один участок интенсивного мониторинга, а в семи странах используется один или несколько участков биомониторинга.
It is considered that 150 sq km should be sufficient at any one location, but a potential marine miner may well justify several contiguous blocks in one area and may have several such sites scattered around the ocean. Считается, что площади в 150 кв. км будет достаточно в любом конкретном месте, однако потенциальный производитель работ вполне может обосновать выделение нескольких прилежащих блоков в одном районе и может иметь несколько таких участков в разных районах океана.
Больше примеров...
Сайтов (примеров 769)
The company also offered context for each site visited: to whom it was registered, how many pages it had, how many other sites pointed to it, and how frequently it was updated. Кроме того, для каждого посещаемого сайта показывался контекст: на кого он зарегистрирован, сколько на нём страниц, на сколько других сайтов он указывает, и как часто обновляется.
However, due to low professional level of the majority of the Ukrainian sites developers the companies are dissatisfied with results that they have got from the sites. Однако, из-за пока еще низкого уровня профессионализма большинства украинских разработчиков сайтов, наблюдается неудовлетворенность результатами, которые компании получают от своих сайтов.
The establishment of report sites and hotlines will activate the "notice and take down procedure". Создание сайтов, куда можно направлять сообщения, и "горячих линий" позволит активировать "процедуру предупреждения и удаления".
RNA-Seq approaches have allowed for the large-scale identification of transcriptional start sites, uncovered alternative promoter usage, and novel splicing alterations. С помощью РНК-Seq стало возможным обнаружение сайтов начала транскрипции, использования альтернативных промоторов и новых вариантов альтернативного сплайсинга.
In any event, it is generally agreed that the number of racist sites available online is, at the very least, well into the hundreds. Так, например, по оценке Южного юридического центра по вопросам борьбы с бедностью, число сайтов, ведущих пропаганду расизма, только в Соединенных Штатах превысило 3509. Расисты всех толков могут найти в Интернете материалы, близкие их убеждениям.
Больше примеров...
Сайты (примеров 669)
These social media sites also provided a platform for discussion of minority issues. Сайты таких социальных сетей также использовались в качестве платформы для обсуждения вопросов меньшинств.
Now it's more convenient to move and add sites (when you edit the project). Более удобно стало переносить и добавлять сайты (при редактировании проекта).
Social networking sites such as Facebook and Twitter, instant messaging and email are prime examples of the Network Society at work. Сайты социальных сетей, таких как Facebook, Твиттер и Vkontakte, мгновенный обмен сообщениями и электронная почта являются главными доказательствами существования сетевого общества в наши дни.
Users can choose to use these mirrors which are maintained by the Fink team, or to use only the original source URLs and external mirror sites such as the gnome, KDE, and debian mirror sites. Пользователи могут выбрать либо использование таких зеркал, поддерживаемых рабочей группой Fink, либо только URL оригинальных исходных кодов и сайты внешних зеркал - gnome, KDE и debian.
A number of microstock sites also sell vector art, and some sell audio (music) files, Flash animations and video as well as images. Многие микростоковые сайты продают векторные изображения, а некоторые - Flash-анимацию и видео, наравне с фотографиями.
Больше примеров...
Объектах (примеров 664)
Most countries temporarily store radioactive waste at the nuclear sites and only a few in separate locations. Многие страны временно хранят радиоактивные отходы на ядерных объектах, и лишь в некоторых из них хранилища оборудованы отдельно.
Following the restart of the activities of the Commission early in April, a second phase of more substantial reconstruction/restoration works on Orthodox sites is expected to start in May/June. После возобновления деятельности Комиссии в начале апреля ожидается, что второй этап, связанный с проведением более существенных восстановительных работ на православных объектах, начнется в мае/июне.
This assessment should lead to the development of a risk management strategy, which in some cases may be limited to monitoring, while other sites may require immediate action due to a non negligible probability of failure in the short term. Данные такой оценки следует положить в основу разработки стратегии по управлению рисками, которая на одних объектах может ограничиваться мониторингом, в то время как на других объектах может потребовать принятия незамедлительных мер с учетом значительной вероятности возникновения аварийной ситуации в краткосрочной перспективе.
Repair and construction work was performed at 45 sites, including the ongoing construction of 14 new temporary detention facilities, the restoration of 18 institutions and 13 major repairs, costing 28 million hryvnias. на 45 объектах осуществлялись ремонтно-строительные работы, включая продолжающееся строительство 14 новых изоляторов временного содержания, реконструкцию 18 учреждений и капитальный ремонт в 13 учреждениях, что повлекло за собой расходы в размере 28 млн. гривен.
No new information was provided about developments at the non-priority sites. Никакой новой информации об изменениях на других, не являющихся первоочередными, объектах представлено не было.
Больше примеров...
Участках (примеров 809)
ICP sites in Northern Europe also indicate recovery from acidification. На участках МСП в Северной Европе также имеются свидетельства их восстановления от подкисления.
The same remark applies to companies purchasing from mine sites that have never been validated. Это же замечание относится и к компаниям, закупающим сырье, добытое на участках, где проверка никогда не проводилась.
The extensive defoliation and intensive forest sites of ICP Forests have shown the continued damage to forests from a variety of causes, including air pollution. На участках экстенсивной дефолиации и лесных участках интенсивного мониторинга МСП по лесам по-прежнему отмечаются признаки ущерба, наносимого лесам в результате действия широкого круга факторов, включая загрязнение воздуха.
In comparing the two most recent exposures, the average trend (i.e. trend calculated form average annual data from sites) for carbon steel is slightly increasing. Сравнение данных двух последних серий испытаний показывает, что средний тренд (т.е. тренд, рассчитанный на основе среднегодовых данных, полученных на испытательных участках) по углеродистой стали несколько повысился.
The presented scientific paper "Fluxes and trends of nitrogen and sulphur compounds at Integrated Monitoring Sites in Europe" will be published in Water, Air and Soil Pollution. Представленный научный доклад "Потоки и тренды соединений азота и серы на контрольных участках комплексного мониторинга в Европе" будет опубликован в серии "Загрязнение воды, воздуха и почвы".
Больше примеров...
Местах (примеров 1019)
Critical loads for Hg were exceeded at Swedish background sites, in particular when deposition was calculated from throughfall and litterfall. Превышение критических нагрузок Hg наблюдалось в местах фонового загрязнения в Швеции, в частности при расчете осаждения под пологом леса и лиственной подстилки.
To ensure that the field data are representative, the Group has taken several criteria into account when selecting the mining sites to be visited, such as geographic spread and differences in local mining governance. Чтобы обеспечить репрезентативность собранных на местах данных, при выборе мест добычи, которые Группа планировала посетить, она учитывала несколько критериев, например географический ареал распространения и различия в методах управления горнодобывающей отраслью на местах.
We learned with deep concern of the announcement made by the United Nations Environment Programme this month that the pieces of ammunition tips found at sites targeted by the North Atlantic Treaty Organization in Kosovo during its military operation in 1999 contained depleted uranium. Нашу глубокую обеспокоенность вызвало сделанное в этом месяце Программой Организации Объединенных Наций по окружающей среде сообщение о том, что обнаруженные остатки боеприпасов в местах, которые являлись целями Организации стран Североатлантического договора в Косово во время военной операции в 1999 году, содержат обедненный уран.
This utility model relates to the field of power engineering and can be used, for example, in the production of gas-turbine electric power stations used as autonomous sources of electrical energy and operating on associated gas in oil production sites. Полезная модель относится к области энергетики и может быть использована, например, при создании газотурбинных электростанций, применяемых в качестве автономных источников электроэнергии, работающих на сопутствующем газе в местах нефтедобычи.
Cave, cist and urn field burials were rare, the latter are only found in two sites at the Ebro valley. Погребения в пещерах, каменных ящиках и погребальных урнах были редкими - последние обнаружены только в двух местах в долине Эбро.
Больше примеров...
Места (примеров 906)
Ideal sites are in short supply and quarrelsome neighbours are all around. Идеальные места ограничены, а вокруг - все склочные соседи.
Weekly visits to the sites and meetings with local authorities and community leaders were held. Еженедельно совершались поездки на места и проводились встречи с местными властями и общинными лидерами.
The present chapter therefore focuses on various secret detention sites and those held there, and also highlights examples of the complicity of other States. Таким образом, в настоящей главе особое внимание обращается на различные тайные места принудительного содержания, а также на положение содержащихся в них людей, а также приводятся примеры соучастия других государств.
The same is the case with the relocation of certain elements of UNPROFOR in Sarajevo to other sites from the locations needing to be vacated for restoration and return to their proper functions. Аналогичная ситуация сложилась с переводом в другие места некоторых расположенных в Сараево подразделений СООНО, размещающихся в зданиях, которые необходимо освободить для целей восстановления и возвращения к выполнению нормальных функций.
Air defence systems, which were to have been secured in designated sites by D+90 (19 March), are now subject to confiscation when discovered outside agreed cantonments; Системы противовоздушной обороны, которые должны были быть выведены в установленные места ко дню "Д+90" (19 марта), теперь подлежат конфискации в случае их обнаружения вне оговоренных мест сбора;
Больше примеров...
Объекты (примеров 637)
Several countries also marked national heritage days, weeks or months by offering free access to museums, sites, conferences, lectures and radio and television productions. Несколько стран также провели национальные дни, недели или месячники национального наследия, в рамках которых обеспечивался бесплатный доступ в музеи, на культурные объекты, на конференции и лекции и к радио- и телевизионным программам.
The existence of these secret sites of detention where no legal control or human rights protection can be exercised facilitates avoiding the international obligations and responsibilities of the Governments who are running them. Существование таких секретных мест задержания, где не может проводиться какой-либо правовой контроль или обеспечиваться защита прав человека, способствует уклонению от выполнения международных обязательств и обязанностей правительств, в ведении которых находятся эти объекты.
Field Visits: Sites of great historic, architectural and environmental value such as the Holy Sanctuary of Delphi and the Monastery of Hosios Loukas in the Prefecture of Viotia, listed as UNESCO World Heritage Monuments. Поездки на места: объекты, имеющие большую историческую архитектурную и экологическую ценность, такие, как святилище в Дельтах и монастырь Хосиос Лукас в префектуре Виотия, которые занесены в перечень памятников мирового наследия ЮНЕСКО.
Current ideas include a low-trajectory missile design, or allowing Russian and Chinese inspection of PGS missile sites. Возможные меры включают в себя полёт на низких траекториях или допущение российских и китайских инспекторов на ракетные объекты.
Maps of UNESCO's World Heritage sites classifying risk of corrosion were produced for limestone and sandstone. Подготовлены карты объектов всемирного наследия ЮНЕСКО, дающие представление о степени разрушительного воздействия на объекты, построенные с применением известняка и песчаника.
Больше примеров...
Пунктах (примеров 331)
The Panel has commenced investigations into the effectiveness of border controls at various import/export sites. Группа приступила к оценке уровня эффективности пограничного контроля в различных пунктах въезда и выезда из страны.
Trend in number of acts of violence and abuse against civilian populations, particularly women and children in and around cantonment sites by FNL Тенденция к сокращению числа актов насилия и плохого обращения по отношению к гражданскому населению, особенно женщинам и детям, со стороны НОС в пунктах расквартирования и вблизи них
The United Nations will deploy up to 186 unarmed active and former military officers as qualified monitors to the Maoist army cantonment sites and Nepal Army barracks to undertake inspections and assess compliance with the modalities agreement. Организация Объединенных Наций развернет до 186 невооруженных состоящих на действительной военной службе и бывших офицеров в качестве квалифицированных наблюдателей в пунктах расквартирования маоистских вооруженных сил и казармах Непальских вооруженных сил для проведения инспекций и оценки соблюдения положений соглашения о процедурах.
Gender training for disarmament, demobilization and reintegration candidates continued in demobilization sites in Khartoum and Southern Kordofan, including 35 police officers (four female), as part of a two-pronged strategy of incorporating a gender perspective into police duties. В рамках двусоставной стратегии учета гендерной перспективы в деятельности полиции в пунктах демобилизации, расположенных в Хартуме и Южном Кордофане, было продолжено ознакомление с гендерными проблемами кандидатов на участие в программе разоружения, демобилизации и реинтеграции, в том числе 35 сотрудников полиции (включая четырех женщин).
The NCCA assists the Department of Tourism (DOT) and the LGUs in the development of cultural programs and heritages sites in localities with tourism potential and in production of the corresponding promotional materials. НККИ оказывает содействие министерству туризма (МТ) и органам местного самоуправления в разработке культурных программ и выявлении местных достопримечательностей в населенных пунктах, перспективных с точки зрения развития туризма, а также в производстве соответствующих рекламных материалов.
Больше примеров...
Пунктов (примеров 393)
To date, the Government of the United Kingdom of Great Britain and Northern Ireland has provided $1.5 million for disarmament and demobilization, which will cover the establishment and operation of three sites for a period of three months. К настоящему моменту правительство Соединенного Королевства Великобритании и Северной Ирландии выделило на цели разоружения и демобилизации сумму в размере 1,5 млн. долл. США, которой будет достаточно для покрытия расходов по созданию и обеспечению функционирования трех пунктов в течение трехмесячного периода.
According to the Office of the Prime Minister, as of 26 August, five of the nine disarmament sites in the north and five of the six sites in the south had already been rehabilitated. Согласно канцелярии премьер-министра, по состоянию на 26 августа пять из девяти пунктов сдачи оружия на севере и пять из шести пунктов на юге страны были уже обустроены.
164,700 troop days for monitoring the assembly of combatants, the security of disarmament and demobilization sites, weapons storage and the destruction of weapons and ammunition (450 troops for 366 days, with 30 troops per location, across 5 locations for each of 3 sectors) Контроль за сбором комбатантов, обеспечение безопасности пунктов разоружения и демобилизации, хранение и уничтожение оружия и боеприпасов (164700 человеко-дней, 450 военнослужащих из расчета 30 военнослужащих на каждый из 5 пунктов в каждом из 3 секторов в течение 366 дней)
Additional computers, laptops and printers were procured to support the substantive components, including disarmament, demobilization and reintegration and security sector reform, and the deployment in additional sites in the south-west of the country Были закуплены дополнительные стационарные и портативные компьютеры и принтеры в поддержку работы миссии по основным направлениям, включая разоружение, демобилизацию и реинтеграцию, реформирование сектора безопасности и открытие новых пунктов базирования в юго-западной части страны
UNHCR set up 56 emergency sites to protect these IDPs and provided them with shelter and non-food items. В Шри-Ланке в 2006 году серьезно ухудшилось положение с безопасностью, вызвав перемещение еще 200000 человек внутри страны. УВКБ развернуло 56 чрезвычайных пунктов для защиты этих ВПЛ и предоставило им убежище и предметы снабжения.
Больше примеров...
Сайтах (примеров 293)
Tutorial on this topic may have previously written on Wordpress sites can also make your guidelines to follow. Учебник по этому вопросу, возможно, ранее списанных на сайтах Wordpress можно сделать руководящие принципы для подражания.
UNEP also makes key publications as well as vacancy announcements available for downloading through these sites. Кроме того, ЮНЕП публикует на своих сайтах доступные для загрузки основные издания, а также объявления о вакансиях.
Once you give them your information it can be used on legitimate sites to take your money. Введенная таким образом информация может затем быть использована на настоящих сайтах для снятия денег с Вашего счета.
Please note that our website can contain links to websites of third parties. We are not responsible for the contents of these sites - and we are not responsible for how your personal data are handled on these sites. Пожалуйста, обратите внимание на то, что на наших сайтах могут содержаться ссылки на другие компании, предоставляющие услуги, на которые не распространяется наша ответственность относительно охраны Вашей личной сферы.
Partner program, service gives an opportunity to earn by putting your pics in blogs and forums. On any sites You receive for 1000 hosts (unique users) - 0,1-1 wmz. Партнёрская программа, сервис предоставляет возможность заработать размещая свои картинки на блогах в форума, на любых сайтах вы получаете за 1000 хостов(уникальных пользователей) - 0.1wmz - 0.7wmz.
Больше примеров...
Участки (примеров 404)
Moss sampling sites in the 1995 survey Участки для взятия проб мха в рамках обследования 1995 года.
The selected sites do not cover the total range of soil types on natural and semi-natural landscapes. Выбираемые участки не охватывают всего диапазона почвенных типов в природных и полуискусственных ландшафтах.
The road repair process is not only expensive but also time-consuming, as sites must be cleared of mines and other obstacles that might affect the safety of operations. Дорожные работы являются не только дорогостоящими, но и трудоемкими, поскольку первоначальные участки необходимо разминировать и освободить от других препятствий, которые могут повлиять на безопасность работ.
1.3.1. Mineral extraction sites 1.3.1 Участки для добычи природных ископаемых
This means that the Authority has much less data on the biota associated with deposits at inactive vent sites, even though these tend to be much larger than at active vent sites. Это означает, что Орган располагает гораздо более скудными данными о биоте, ассоциированной с залежами в неактивных районах, даже хотя они имеют тенденцию быть более обширными, чем участки жерловой активности.
Больше примеров...
Площадок (примеров 314)
The original network consisted of 39 test sites from 14 countries. Первоначальная сеть включала 39 испытательных площадок в 14 странах.
Then a year later in July 2009, the UK government named Hartlepool on a list of eleven sites in England and Wales, where new nuclear power stations could be built. Затем, год спустя, правительство Великобритании занесло Хартлпул в список одиннадцати площадок Англия и Уэльса, где могут быть построены новые АЭС.
Many West Bank schools remained overcrowded as a result of natural population growth, lack of funds to hire additional teachers or unavailability of sites for construction of additional schools or classrooms. В результате естественного прироста населения, нехватки средств для найма дополнительных учителей или отсутствия площадок для строительства новых школ или классных комнат многие школы на Западном берегу по-прежнему были переполненными.
There are about twenty-two active launch sites at present, giving space launch a potential 'bottleneck' advantage in terms of verifying and monitoring space-related activities. В настоящее время существует около 22 активных площадок по запуску космических аппаратов, что создает потенциальное преимущество в смысле верификации и отслеживания деятельности, относящейся к космосу, за счет объективного географического сужения мест контроля.
Identified emergency field landing sites Established and maintained major helipads Сооружение и обслуживание крупных вертолетных площадок
Больше примеров...