Английский - русский
Перевод слова Sites

Перевод sites с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Объектов (примеров 1859)
A conservation specialist will be required to develop a detailed management plan for the conservation of potential heritage and natural resources sites. Предусматривается также привлечение специалиста по вопросам охраны окружающей среды, которому будет поручено разработать подробный план мероприятий по охране потенциальных объектов, составляющих природное наследие, и источников природных ресурсов.
As many sources are coming from demolition sites, training programmes for demolition workers, as currently being developed in the United States of America, are also of importance. Поскольку многие источники поступают с объектов по демонтажу списанного оборудования, важное значение имеют также учебные программы для работников таких объектов, и в частности программы, разрабатываемые сегодня в Соединенных Штатах Америки.
The international community is today cooperating to protect and develop those sites, the development of which is well coordinated by the United Nations Educational, Scientific and Cultural Organization. Международное сообщество сотрудничает сегодня для охраны и разработки этих объектов, разработки, которая хорошо координируется Организацией Объединенных Наций по вопросам образования, науки и культуры.
By the end of 2004 the Ministry of Foreign Affairs will initiate a procedure for signing of IAEA Additional Protocol to Safeguard Agreement aimed at increased access and inspections rights of the IAEA to eventual suspected nuclear sites. К концу 2004 года министерство иностранных дел приступит к процедуре подписания Дополнительного протокола к Соглашению о гарантиях с МАГАТЭ, направленного на расширение доступа и прав МАГАТЭ на проведение инспекций подозрительных ядерных объектов.
With regard to sites of ethnocultural tourism, reference is made to ethnic villages (museums), multi-purpose ethnic cultural complexes (composed of hotels, restaurants and recreation centres of an ethnic nature), monasteries and ethnographic open-air museums. В качестве объектов этнокультурного туризма можно выделить этно-деревни (музеи), этнокультурные многофункциональные комплексы (включая гостиницы, места общественного питания, развлекательные центры этнического характера), подворья и этнографические музеи под открытым небом.
Больше примеров...
Мест (примеров 1329)
Equipment valued at $700,000 has been shipped to Kidal to support the establishment of three cantonment sites, including tents and generators. В Кидаль было поставлено имущество на сумму в 700000 долл. США для поддержки создания трех мест для расквартирования, в том числе предоставления палаток и генераторов.
The Minister of Mines of the Democratic Republic of the Congo further validated those sites on 19 October (see annex 79). On 17 December 2012, the provincial government officially authorized tagging in Kailo and Kalima, two centres of tin production. Министерство горнорудной промышленности Конго также провело проверку этих мест добычи 19 октября (см. приложение 79). 17 декабря 2012 года провинциальные власти официально разрешили маркировать сырье в Каило и Калиме - двух центрах производства олова.
The demarcation team shall fix pillar sites at the outer and westernmost tips of the perimeter of the plateau, linked by a series of straight lines traversing the valleys in between. Группа по демаркации определит точные координаты мест размещения пограничных столбов на внешних и крайних западных оконечностях периметра плато, связанных рядом прямых линий, пересекающих расположенные между ними долины.
Respect in law and in practice international standards for freedom of peaceful assembly, and open a dialogue with civil society representatives to establish a list of sites, in particular in the centre of Baku, where demonstrations can take place freely (France); 109.133 соблюдать в законодательстве и на практике международные стандарты в отношении свободы мирных собраний и начать диалог с представителями гражданского общества в целях определения перечня мест, в том числе в центре Баку, где можно свободно проводить демонстрации (Франция);
Sites agreed and design under way for 25 priority health centres Определение мест и проектирование 25 приоритетных медпунктов
Больше примеров...
Участков (примеров 1200)
Identification of vulnerable marine ecosystems, specifically candidate sites for marine protected areas. выявление уязвимых морских экосистем, а конкретно - участков, являющихся кандидатами в охраняемые районы моря.
Planned construction of one landfill and 13 sites was cancelled owing to land acquisition issues. Projects for construction of the Запланированное создание одной свалки мусора и 13 мест мусоросброса было отменено из-за проблем с приобретением земельных участков.
While they have not represented a major funding source, some not-for-profit organizations, such as the Blacksmith Institute, undertake activities relating to pollution and contaminated sites and may be important partners in the future. Некоторые некоммерческие организации, такие как Блэксмитский институт, хотя они и не представляют собой значительного источника финансирования, проводят мероприятия, связанные с борьбой с загрязнением и восстановлением загрязненных участков, и могут стать важными партнерами в будущем.
(c) Urge the establishment of a window in the Global Environmental Facility to deal with environmental problem areas such as the rehabilitation of mining sites and mineral processing facilities. с) обратиться с настоятельным призывом о создании в Глобальном экологическом фонде механизма для решения таких экологических проблем, как восстановление участков горных разработок и объектов по переработке минеральных ресурсов.
In Maniema, authorities conducted a joint validation mission in August 2012 around the trading counter of Kalima and gave the "green" qualification to the mine sites of Kailo and Pinga. В августе 2012 года в Маниеме власти провели совместную миссию по проверке добычных участков вокруг торгово-посреднического центра в Калиме, присвоив «зеленый» статус добычным участкам в Каило и Пинге.
Больше примеров...
Сайтов (примеров 769)
Went spelunking around the back-end forums of separatists sites - Я покрутилась на форумах сепаратистских сайтов:
Work is under way to create similar dynamic database-driven sites in the remaining three official languages, all of which are scheduled to be operational by the third quarter of 2003. Ведется работа по созданию аналогичных динамичных сайтов на основе базы данных на оставшихся трех официальных языках, все из которых, как предполагается, будут введены в действие к третьему кварталу 2003 года.
In Portugal, the number of organizsations registered in with the EMAS and certified with ISO 14001 has been rising and there are currently 23 registered organizsations registered with EMAS or 26 registered sites registered, and 313 organizsations with ISO 14001 certification. В Португалии увеличивается количество организаций, зарегистрированных при ЕМАС и сертифицированных в соответствии с ИСО 14001, и в настоящее время имеется 23 зарегистрированных организации и 26 зарегистрированных сайтов, а также 313 организаций, сертифицированных согласно ИСО 14001.
Owns about 50 sites. Владелец около 50 сайтов.
It may be used for site, that uses one non-English language, but it is especially useful for multilingual sites, where different articles are written in different languages. Этот плагин может быть изпользован для неанглоязычного сайта, но он особенно полезен при создании многоязычных сайтов, так как при установке нескольких языковых пакетов данного плагина можно производить транслитерацию для нескольких языков.
Больше примеров...
Сайты (примеров 669)
More sites can go to turn the site classification to see. Подробнее сайты могут идти в свою очередь, сайт классификация видеть.
With each client we work individually - we investigate sites of competitors and partners, we research a subject domain, we offer original design decisions. С каждым клиентом мы работаем индивидуально - изучаем сайты конкурентов и партнеров, исследуем предметную область, предлагаем оригинальные дизайнерские решения.
This is part of a wider effort to disseminate material through new media and interactive forms of communication, including popular social networking sites. Это часть общих усилий по распространению материалов с помощью новых медийных средств и интерактивных форм коммуникации, включая популярные социальные сайты.
As the manager of the United Nations web site, the Department of Public Information has the responsibility for the overall site, with some departments and offices in the Secretariat and two peacekeeping missions maintaining their own sites or components. Осуществляя функции управления веб-сайтом Организации Объединенных Наций, Департамент общественной информации отвечает за подготовку и создание общего сайта, а ряд департаментов и управлений в Секретариате и две миротворческие миссии содержат собственные сайты или компоненты.
Social media sites have made these images more accessible than ever before, but if we take another step back in history, we'll see that it was the camera that first created a new kind of crowd in our history of beheadings as public spectacle. Сайты в интернете сделали подобные казни доступными как никогда, но если мы вернёмся ещё немного назад, мы увидим, что интерес к подобным казням был спровоцирован появлением кинокамеры, если проследить историю казней в качестве публичного зрелища.
Больше примеров...
Объектах (примеров 664)
Are the munitions sites regularly checked? Проводятся ли на объектах по складированию боеприпасов регулярные проверки?
The provision of adequate safety standards at nuclear sites worldwide was a common objective and was in the interest of all countries. Обеспечение соответствующих стандартов безопасности на ядерных объектах во всем мире является общей целью и отвечает интересам всех стран.
UNAMA and the Office of the United Nations High Commissioner for Human Rights are exploring the possibility of having several sites investigated by forensic experts simultaneously. МООНСА и Управление Верховного комиссара Организации Объединенных Наций по правам человека изучают возможность проведения расследований судебно-медицинскими экспертами на нескольких объектах одновременно.
Over 90 per cent of the received distribution network equipment has been installed at sites in the centre and south. Более 90 процентов полученного оборудования для сетей энергоснабжения было установлено на объектах в центральных и южных районах страны.
(c) Conducting inspections of newly declared and undeclared sites of potential relevance to the chemical monitoring regime; с) проведение инспекций на вновь объявленных или необъявленных объектах, которые могут иметь значение для режима наблюдения в химической области;
Больше примеров...
Участках (примеров 809)
Passive sampling of gaseous HNO3 and particulate matter has been performed at all sites. На всех участках был проведен пассивный пробоотбор газообразного HNO3 и твердых частиц.
Snow-cover monitoring is conducted at four sites on 11 indicators. Мониторинг снежного покрова проводится на четырех участках по 11 индикаторам.
To help developers obtain information about vacant sites, public bodies are asked to maintain publicly available registers of their vacant land holdings. К государственным органам обратились с просьбой вести открытые для населения реестры свободных земельных участков в их районах, с тем чтобы застройщики могли получать информацию о свободных участках.
The monitoring test phase for ambient air quality which started in 2001 on 100 level II plots has led to reliable ozone data from remote forested sites. Экспериментальный этап мониторинга чистоты окружающего воздуха, который начался в 2001 году на 100 участках уровня II, обеспечил сбор достоверных данных по озону в отношении отдаленных лесных участков.
Ms. B.-L. Skjelkvåle, ICP Waters, presented results on the recovery of invertebrate fauna from acidification at ICP Waters sites in Europe and North America Г-жа Б.-Л. Шелкволе, МСП по водам, представила результаты восстановления нормального уровня кислотности беспозвоночной фауны на участках МСП по водам в Европе и Северной Америке и отметила, в частности, что продолжающееся улучшение химических показателей чувствительных к кислотности озер и водотоков ведет к биологическому восстановлению.
Больше примеров...
Местах (примеров 1019)
Her Government attached particular importance to the Agency's cooperation with States in assessing radiological conditions at former nuclear test sites. Новая Зеландия придает особое значение сотрудничеству МАГАТЭ с государствами в оценке радиологических условий в местах испытаний в прошлом ядерного оружия.
In many instances, hostile security conditions on the ground do not always permit easy access to sites where assets are located. Во многих случаях свободный доступ к месту, где находится это имущество, оказывается затруднен ввиду неблагоприятной ситуации в плане безопасности на местах.
UNIFIL intensified its patrols across the area of operations and focused its coordinated operations with the Lebanese Armed Forces on potential rocket launching sites, with a view to preventing any further attacks. ВСООНЛ активизировали патрулирование всей территории своего района операций и сосредоточили операции, проводимые в координации с Ливанскими вооруженными силами, на потенциальных местах запуска ракет, с тем чтобы не допустить любые дальнейшие нападения.
The fossil evidence suggests that this was a mass drowning... the result of widespread seasonal flooding... an event that we have seen repeated in over 20 different sites. Окаменелости показывают, что это было массовое утопление... явившееся результатом сезонного наводнения, последствия которого мы обнаружили еще более чем в 20 местах.
The situation is also highly unsatisfactory in the Balkans, where the creation of several new states has resulted in the rapid introduction of customs and police controls carried out by inexperienced staff at ill-equipped sites. Ситуация весьма неудовлетворительна также на Балканах, где образование нескольких новых государств привело к быстрому введению таможенного и полицейского контроля, выполняемого неопытным персоналом в плохо оборудованных местах.
Больше примеров...
Места (примеров 906)
SFOR troops have conducted area reconnaissance and surveillance operations and inspected the authorized sites for heavy weapons and other forces. СПС проводили разведывательные операции и операции по наблюдению, а также инспектировали санкционированные места хранения тяжелых вооружений и дислокации сил.
These sites are usually devoid of alternative housing, sanitation facilities and medical services, and are usually far from where residents worked, adding much to their survival costs. В других же местах обычно отсутствуют альтернативное жилье и санитарно-гигиеническая инфраструктура и не оказываются медицинские услуги, при этом, как правило, они расположены далеко от предыдущего места работы, что серьезно увеличивает расходы лиц, ведущих борьбу за свое выживание.
Latrobe has two sites on the National Register of Historic Places within its city boundaries: Pennsylvania Railroad Station at Latrobe (325 McKinley Avenue): This station was built by the Pennsylvania Railroad in 1903. Латроб имеет два места внесенных в национальный регистр исторических мест: Пенсильванский железнодорожный вокзал в Латробе (325 Маккинли-Авеню): эта станция была построена Пенсильванской железной дорогойв 1903 году.
In particular, MINURCA would transport electoral materials and equipment to and from selected sites, ensure their security and that of the international electoral observers, and conduct a limited but reliable international observation of the two rounds. В частности, МООНЦАР должна была осуществлять транспортировку избирательных материалов и оборудования в отобранные места и из них, обеспечивать их сохранность, а также безопасность международных наблюдателей за выборами и осуществлять ограниченное, но надежное международное наблюдение за обоими турами.
I'll look at potential sites. Я ищу потенциальные места для убийств
Больше примеров...
Объекты (примеров 637)
It is recognized, however, that POPs measurements may not always be co-located with level-1 sites, since many of the POP sites are operated in support of other programmes, such as OSPARCOM, HELCOM and AMAP. Однако признано, что совмещение измерений по СОЗ с измерениями на объектах уровня 1 не всегда возможно, поскольку многие объекты, измеряющие СОЗ, используются для поддержки других программ, таких, как ОСПАРКОМ, ХЕЛКОМ и АМАР.
The Deputy Prime Minister indicated that he had personally intervened to speed access to sensitive sites by instructing the Director of the National Monitoring Directorate to accompany inspection teams that were thought likely to want to gain admission to sensitive sites. Заместитель премьер-министра указал, что он лично вмешивался с целью ускорить предоставление доступа на секретные объекты, поручая директору Национального контрольного управления сопровождать инспекционные группы, которые, как считалось, вероятно, захотят пройти на секретные объекты.
In addition, it has facilitated the prompt conveyance of the teams to all the sites inspected by them and the holding of meetings, even though all inspection missions have taken place suddenly and without any prior notice. Кроме того, он содействовал оперативной переброске групп на все объекты, инспектируемые ими, а также проведению встреч, несмотря на то, что все инспекции проводились внезапно и без предварительного уведомления.
Covering a total of 71 hectares, the area of KSC includes various facilities for launching rockets, telemetry and tracking, command stations for rockets and satellites and optical observation posts, at sites developed by flattening the tops of several hills. ККЦ, занимающий общую площадь в 71 га, включает различные объекты для запуска ракет, телеметрии и сопровождения, станции управления ракетами и спутниками и оптические наблюдательные пункты, рамещенные на специально сооруженных площадках на вершинах нескольких холмов.
The most brilliant examples of the historical sites are mounds and Alexandrovska tomb in village Aleksandrovo, Thracian and Byzantine monuments in village Mezek, archeological complex Perperikon, the monastery in village Ustrem, Villa Almira to Ivailovgrad dam and Lyutitsa Fortress. Самые важные объекты это курганы Александровской гробницы в деревне Александрово, тракийские и византийские памятники в деревне Мезек, архиологический комплекс "Перперикон", монастырь в деревне Устрем, дача "Алмира" возле озеро Ивайловград и крепость "Лютица".
Больше примеров...
Пунктах (примеров 331)
In addition, the CPN(M) leadership wanted the interim Government to initiate discussions on the future of Maoist combatants and on further measures to improve conditions at cantonment sites before verification could proceed. Руководство КПН(М) не согласилось с тем, чтобы проверка проходила до начала переговоров с временным правительством о будущей судьбе бойцов маоистской армии, а также о принятии дополнительных мер по улучшению условий жизни в сборных пунктах.
In Goz Beida, weekly meetings were conducted with the local authorities and all the stakeholders in the sites of Gassire, Gourkou, Koloma, Koubigou, Sanour, Habile and Aradib. Что касается Гоз-Бейды, то еженедельно проводились встречи с представителями местных властей и всех заинтересованных сторон в пунктах Гассир, Гурку, Колома, Кубигу, Санур, Хабиль и Арадиб.
In addition, in preparation for a possible mass influx of refugees from another neighbouring country, Senegal had developed a contingency plan with the participation of various stakeholders and had identified potential sites in border areas where refugees could be accommodated. С другой стороны, с учетом перспективы возможного массового притока беженцев из соседней страны в Сенегале при участии различных субъектов был разработан чрезвычайный план действий, а в приграничных населенных пунктах были определены возможные места для приема беженцев.
2.2.1 Disarmament and demobilization of 10,000 former combatants of the Government and armed groups at three demobilization sites (Rwanda Farm, Gitega and Muramvya) for reintegration into their communities 2.2.1 Разоружение и демобилизация 10000 бывших правительственных комбатантов и комбатантов вооруженных групп в трех демобилизационных пунктах (Руанда Фарм, Гитега и Мурамвия) в целях реинтеграции в их общины
Short take-off utility fixed-wing aircraft were also needed to operate into the sites that did possess airstrips. Нужны были также самолеты общего назначения укороченного взлета и посадки в пунктах, где имеются взлетно-посадочные полосы.
Больше примеров...
Пунктов (примеров 393)
ECOMOG and UNOMIL are undertaking joint reconnaissance missions in order to survey proposed assembly sites, where combatants will be disarmed and demobilized. ЗЗ. ЭКОМОГ и МНООНЛ проводят совместные рекогносцировочные миссии в целях обследования предполагаемых пунктов сбора, где будет осуществляться процесс разоружения и демобилизации комбатантов.
Establishment and equipment of cultural heritage stations at important historical sites in the country and other important instances relating to cultural heritage. 457.4 Создание и оборудование пунктов культурного наследия на объектах наиболее важных исторических памятников страны и других важных инстанций, связанных с культурным наследием.
It will also need to undertake a number of operational preparations, including procurement and distribution of registration materials, voter education, hiring and training of registration teams, and establishment of registration sites. Ей будет также необходимо провести ряд оперативных подготовительных мероприятий, включая закупку и распределение регистрационных материалов, информирование избирателей, наем и подготовку регистрационных групп и создание регистрационных пунктов.
In other areas, fighters have been coming to disarmament sites to disarm under cover of darkness and have been requesting that they be transported away from these sites for their safety. В других районах бойцы приходят в пункты разоружения для сдачи оружия под покровом ночи и из-за соображений безопасности просят увезти их из этих пунктов.
Maintenance of 40 military/formed police unit sites, 68 United Nations police and civilian personnel premises in Port-au-Prince and in 10 districts, and maintenance support for 50 co-location sites of the United Nations police Обслуживание 40 районов несения службы военнослужащими/полицейскими из состава регулярных подразделений, 68 служебных помещений полиции Организации Объединенных Наций и гражданского персонала в Порт-о-Пренсе в 10 районах и оказание помощи в обслуживании 50 пунктов совместной дислокации сотрудников полиции Организации Объединенных Наций
Больше примеров...
Сайтах (примеров 293)
It was necessary to present REDEX in the Internet because it was difficult to find useful information about these products even on English-speaking sites. Необходимо было представить Redex в Интернете, поскольку даже на англоязычных сайтах сложно было найти полезную информацию о продукции.
These sites contain information and advice relevant to all areas of environmental policy. На этих сайтах содержатся информация и рекомендации, относящиеся ко всем областям экологической политики.
From this point, knowledge flowed in abundance as a result of the links that these Internet pioneers placed on their sites. С этой точки зрения широкий поток знаний был инициирован ссылками, которые эти "пионеры Интернета" размещали на своих сайтах.
Translation in the Albanian language and the publication in official sites of competent institutions (MFA and other competent institutions). обеспечивают перевод на албанский язык и размещение на официальных сайтах компетентных учреждений (МИД и других компетентных ведомств);
With the usual dynamic flair, Easy Date Holdings Ltd. have introduced some of the most impressive technologies to its portfolio of dating sites. Компания EasyDate Ltd. внедрила на своих сайтах знакомств один из наиболее впечатляющих новых сервисов.
Больше примеров...
Участки (примеров 404)
Obsolete chemicals and contaminated sites continue to have a serious environmental and health impact in countries in transition; Химические вещества с истекшим сроком годности и загрязненные участки продолжают оказывать серьезное воздействие на окружающую среду и здоровье людей в странах с переходной экономикой;
ICP Waters sites thus generally were at the most sensitive end of the range of waters within each EMEP grid cell. Таким образом, участки МСП по водам относятся к наиболее чувствительным водам в рамках ячеек сетки ЕМЕП.
The sites were covered with forests and/or heathland vegetation and spanned a large gradient in deposition loads and climatic conditions: Участки были покрыты лесами и/или растительностью, типичной для вересковых пустошей, и отличались значительным градиентом нагрузок отложения и климатических условий:
Using existing models, a pre-modelling study should select the monitoring sites that would eventually respond to the basic questions by using improved models and assessment tools. При использовании существующих моделей в ходе исследования, проводимого до этапа моделирования, следует отобрать участки мониторинга, которые в конечном итоге позволят дать ответы на основные вопросы посредством применения усовершенствованных моделей и средств оценки.
The essential problem for the Authority is that the same hydrothermal vent sites that are being targeted by scientific researchers and bioprospectors are also of considerable interest to prospective seabed miners. Существенная проблема для Органа заключается в том, что участки гидротермальных жерл, которыми интересуются научные исследователи и биопоисковики, представляют значительный интерес и для потенциальных разработчиков морского дна.
Больше примеров...
Площадок (примеров 314)
Shah alleged that it had to evacuate 103 employees from the Dujailah and Basrah Project sites. Корпорация "Шах" утверждает, что была вынуждена эвакуировать со строительных площадок проектов в Дуджаиле и Басре 103 работника.
The share of sites located in Tbilisi is about two thirds. В Тбилиси сосредоточено две трети строительных площадок страны.
Tables 8 and 9 and figure 3 present information on the best practices for the design of sites for the temporary storage and stockpiling recommended in this study. В таблицах 8 и 9 и на рисунке 3 приводится информация о передовой практике в области оборудования площадок для временного хранения и складирования в соответствии с рекомендациями, приводящимися в настоящем исследовании.
The Guides are intended to assist local authorities when looking to develop new sites and refurbish existing ones by making suggestions in respect of pitch size, health and safety requirements including fire safety, play areas, communal areas and site management. Эти руководства предназначены для оказания помощи местным властям в поиске мест для создания новых и реконструкции существующих площадок посредством рекомендаций, касающихся размера участка; санитарных норм и требований безопасности, включая противопожарную безопасность; зон для игр; общих зон и эксплуатации площадок.
got work going on at 5 sites now. сейчас у меня 5 площадок.
Больше примеров...