Английский - русский
Перевод слова Sites

Перевод sites с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Объектов (примеров 1859)
The kidnapping of Egyptian and European tourists from tourism sites in Southern Egypt in September 2008 похищение египетских и европейских туристов с туристических объектов в Южном Египте в сентябре 2008 года.
The competent authorities should develop emergency plans for abandoned and orphaned sites, considering the above regarding internal and external emergency planning. Компетентным органам следует разрабатывать планы на случай чрезвычайных ситуаций для заброшенных и бесхозяйных объектов с учетом рассмотренного выше процесса подготовки внутренних и внешних планов на случай чрезвычайных ситуаций.
Provision of access control and maintenance of security at the protection of civilians sites in UNMISS compounds Обеспечение контроля за доступом на все гражданские объекты и охраны этих объектов на всей территории района ответственности Миссии
(b) Rwanda has initiated a process of presentation and nomination of some of its natural and cultural sites for the World Heritage List; Ь) Руанда приступила к процессу представления и внесения некоторых объектов своего природного и культурного наследия в список всемирного культурного наследия;
There have been some setbacks due to the theft of newly installed lead from the roof of two sites in Prizren at the Church of the Holy Virgin Ljeviška and the Church of Saint Kyriake; and at the Church of St. Nicholas in Prishtinë/Priština. Возникли определенные проблемы, обусловленные кражей вновь установленного свинцового листа с крыши двух объектов в Призрене: церкви Пресвятой Богородицы Левишской и церкви Святого Кириака; а также церкви Святого Николая в Приштине.
Больше примеров...
Мест (примеров 1329)
In 1999, the Department of Human Rights will offer financial support for research that will conclude with the mapping of sites which are of historical relevance; В 1999 году Управление по правам человека выделит финансовые средства на поддержку исследований, которые завершатся картированием мест, представляющих исторический интерес;
However, experts noted that a more comprehensive assessment, which would include further investigations of alleged toxic waste sites on land and dumping of toxic waste at sea, would be urgently needed to evaluate the state of the natural environment of Somalia. Однако эксперты отметили, что для оценки состояния природной среды в Сомали срочно требуется провести более обстоятельные исследования, в том числе обследования предположительно имеющихся свалок токсичных отходов на суше и мест сброса токсичных отходов в море.
This is partly because most food-providing sites were not large enough to support larger populations. Это было связано с тем, что большинство мест, где можно было добыть пропитание, не могли прокормить крупные группы населения.
Eighty-five World Heritage sites, including 60 in the developing world, have been inscribed in whole or part because of their biodiversity value. Examples are the Sundarbans of India and Bangladesh, the Galapagos Islands of Ecuador, and the Bwindi Impenetrable Forest of Uganda. Восемьдесят пять являющихся всемирным наследием мест, в том числе 60 в развивающихся странах, были отнесены к таковым полностью или частично в связи с их значением с точки зрения биологического разнообразия.
The Confederation has stated its intention, in cooperation with the cantons, to take steps to improve Travellers' lives and preserve their way of life, including through the creation of adequate permanent and transit sites. Конфедерация подтвердила свою решимость принимать в сотрудничестве с кантонами меры, направленные на улучшение условий существования людей, ведущих кочевой образ жизни, и сохранение их образа жизни, в частности путем выделения и обустройства мест для стоянок и транзита.
Больше примеров...
Участков (примеров 1200)
Both were found inside inscribed clay pots, and both are believed to have come from the same or nearby sites, in or around Hadda in eastern Afghanistan. Обе были найдены внутри глиняных горшков, и оба, как полагают, происходят с одного или с нескольких близлежащих участков, в округе Хадды в восточном Афганистане.
An initial inventory of releases of chemicals listed in Annex C of the Convention to all media, their presence in products and wastes, and indications of potentially contaminated sites. Первоначальный реестр выбросов химических веществ, перечисленных в Приложении С Конвенции, во все среды, их присутствие в продуктах питания и отходах, а также определение потенциально загрязненных участков.
$27 million commitment to the Abandoned Mines and Rehabilitation Program to clean-up physical and environmental hazards on many abandoned mine sites across Ontario, restoring the sites to productive uses; выделение 27 млн. долл. на осуществление программы, предусматривающей очищение от физически и экологически вредных отходов многих участков вокруг заброшенных шахт и рудников в Онтарио и восстановление производственного потенциала этих участков;
The Commission also reported that there was a close correlation between some additional sites and fisheries closures considered favourably by NEAFC, and both the Commission and NEAFC had acknowledged that, in order to protect biodiversity beyond areas of national jurisdiction, such sites should be extensive. ОСПАР сообщила также о наличии тесной взаимосвязи между некоторыми дополнительными инициативами об объявлении закрытых участков и запрещенных промыслов, к которым склоняется НЕАФК, и как ОСПАР, так и НЕАФК признали, что для защиты биоразнообразия за пределами действия национальной юрисдикции такие участки должны быть протяженными.
Because some sites are overcrowded, increasing the risk of diseases, and sheltered inshore waters are often too shallow for finfish cage farming, there is a trend for farmers to move to more exposed areas, including in the open sea. Ввиду перенаселенности ряда участков, которая повышает риск заболеваний, и того обстоятельства, что внутренние акватории нередко недостаточно глубоки для разведения пелагических рыб в вольерах, фермеры имеют тенденцию перемещаться в менее защищенные районы, включая открытое море.
Больше примеров...
Сайтов (примеров 769)
In automatic registration, added a feature of moving all sites with incomplete matching. В автоматической регистрации добавлена возможность переноса всех сайтов с неточным совпадением.
You assume all risks in connection with use of such other sites and the information contained therein. Вы принимаете на себя любой риск, связанный с использованием этих других сайтов и информации, содержащейся в них.
To date, it is one of the oldest remaining video game review and news sites on the internet. На сегодняшний день он является одним из старейших сайтов с новостями и обзорами видеоигр в Интернете.
Well, we could put it on a few sites, and hopefully, some bloggers or other outlets would pick it up. Ну, видёо можно выложить на нёсколько сайтов, и можно надёяться, что ёго замётят блоггёры и другиё каналы.
The Treaty Section receives and reviews statistical information (hits, most common downloads, referrals from other sites, most common page views) on the use of the United Nations Treaty Collection web site. Договорная секция получает и анализирует статистическую информацию (число посещений, наиболее часто загружаемые материалы, отсылки с других сайтов, наиболее часто просматриваемые страницы) о пользовании этим веб-сайтом.
Больше примеров...
Сайты (примеров 669)
In Poland, many sites associated to us - this concerns mainly some cities - with certain cultural events in our country. В Польше, многие сайты, связанные с нами - это касается главным образом в отдельных городах - с определенными культурными событиями в нашей стране.
New Brunswick was the pilot province for the federal Community Access Program where communities were provided access sites to the Internet. Провинция Нью-Брансуик явилась испытательным полигоном для федеральной программы обеспечения доступа к общинам, в рамках которой для общин созданы сайты, обеспечивающие доступ к общинам по сети Интернет.
Social networking sites were used to connect an online anti-drug community of young people. Сайты социальных сетей используются для связи в онлайновом режиме между сообществом молодых людей, выступающих против употребления наркотиков.
Criminals coop sites like these all the time and communicate because they're unmonitored. Преступники часто общаются через подобные сайты, потому что они не проверяются. И о чем эта беседа?
You can tag a site with as many terms as you want (be sure to put a comma between each tag), and then easily find the sites again by typing that tag into the location bar. Вы можете назначить сайту столько меток, сколько захотите (не забудьте разделять метки запятыми) и затем легко отыскать сайты, набрав имя метки в строке адреса.
Больше примеров...
Объектах (примеров 664)
All three sites have suffered similar thefts in the past. Аналогичные кражи случались на всех трех объектах и прежде.
(c) In UNMIL, OIOS noted actual fuel spillages and the potential for fuel contamination at certain fuel sites. с) в МООНЛ УСВН обнаружило случаи фактической протечки топлива и потенциальную опасность загрязнения топливом на некоторых топливных объектах.
The group performed car-borne radiation testing at Government warehouses and sites in order to detect any possible radioactivity. Группа, оснащенная портативными приборами, произвела радиометрические замеры на государственных складах и объектах в целях выявления возможной радиоактивной деятельности.
The projects funded under the first Peacebuilding Fund allocation are at a final stage. On 2 June, the Minister of Justice declared the regional prisons in Mansoa and Bafata as operational during a launching ceremony held at both sites. В настоящее время на заключительной стадии осуществления находятся проекты, финансируемые за счет первых ассигнований по линии Фонда миростроительства. 2 июня министр юстиции объявил об открытии районных тюрем в Мансоа и Батафе на специальной церемонии, которая была проведена на обоих этих объектах.
The increase of $221,200 under this heading is attributable mainly to the non-recurrent provision of $300,900 made for alteration and renovation of premises and maintenance services for installations used by UNFICYP on British-retained sites. Увеличение расходов на 221200 долл. США по данному разделу объясняется главным образом единовременным выделением ассигнований в размере 300900 долл. США на переоборудование и ремонт помещений и ремонтно-эксплуатационные услуги на объектах, используемых ВСООНК на территории, остающейся в ведении Соединенного Королевства.
Больше примеров...
Участках (примеров 809)
Thus, the very important function of forest soils as a filter for water resources is threatened on these sites. Таким образом, на этих участках возникает угроза для выполнения лесными почвами своей очень важной функции - фильтра водных ресурсов.
Nearly all of the EMEP observation sites show significant reductions in the concentration levels of sulphur components in air and precipitation and in wet deposition fluxes during the period 1990-2004. За период 1990-2004 годов практически на всех участках ЕМЕП для проведения наблюдений зарегистрированы существенные сокращения уровней концентрации соединений серы в воздухе, осадках и потоках влажных осаждений.
The PRTR Protocol's definition of facility is therefore essential: it can include one or more "installations" on the same or adjoining "sites". В связи с этим существенно важное значение имеет содержащееся в Протоколе о РВПЗ определение объекта, в соответствии с которым он может включать в себя одну или несколько "установок" на одном и том же участке или на прилегающих "участках".
Important results of the regional trend analyses are that sulphate concentrations are decreasing at almost all sites, and in almost all cases the decreases are larger in the 1990s than in the 1980s. Важные результаты анализа региональных трендов заключаются в том, что концентрации сульфатов уменьшаются практически на всех участках и что практически во всех случаях степень такого уменьшения в 90-х годах является более значительной, чем в 80-х годах.
Alpine pastures amount to a quarter of the farmland in Austria, where around 500,000 cattle were taken care of by 70,000 farmers at 12,000 sites. Основная статья: Transhumance in the Alps Альпийские пастбища составляют четверть сельхозугодий в Австрии, где примерно с 500.000 крупного рогатого скота работают 70000 фермеров на 12000 участках.
Больше примеров...
Местах (примеров 1019)
Croatia supported the establishment of modern security systems and the installation of fire alarms at sites where cultural property was located. Хорватия поддерживает установку современных систем безопасности, а также систем пожарной сигнализации в местах нахождения культурных ценностей.
There were now more subtle means of discrimination, such as men and women performing the same tasks within the same company, but at different work sites with different wage structures. В настоящее время еще присутствуют более изощренные способы дискриминации, такие как выполнение мужчинами и женщинами одних и тех же задач в одной и той же компании, однако на разных рабочих местах с различной структурой заработной платы.
Arms monitors continue to be based at all seven main cantonment sites of the Maoist army and at the Nepal Army weapons storage site, where they maintain round-the-clock surveillance of the weapons storage areas. Наблюдатели за вооружениями по-прежнему работают во всех семи местах расквартирования маоистской армии и местах хранения оружия непальской армии, где они ведут круглосуточное наблюдение за оружейными складами.
The Secret Service's established relationship with the counterfeit suppression program also has generated training at the ILEA sites. Прочно установившиеся связи Секретной службы с программой борьбы с подделкой денег также позволили организовать подготовку по этим вопросам в местах расположения МАОП.
The surveys have also found that there are negligible resources and efforts being devoted to research and programmes for rehabilitation of environmentally degraded mined sites and to combating environmental pollution resulting from mining. Обследования также показали, что на цели научных исследований и программ восстановления пострадавшей окружающей среды в местах разработки минеральных ресурсов и борьбы с экологическим загрязнением, обусловленным деятельностью горнорудных предприятий направляются ничтожные ресурсы и усилия.
Больше примеров...
Места (примеров 906)
Saudi Arabia proposes to establish sampling sites and transects to estimate the density, diversity and condition of the fish and algal populations of coral reefs, and the incidence of disease among them. Саудовская Аравия предлагает определить места и разрезы для взятия проб в целях оценки плотности, разнообразия и состояния рыбных и растительных популяций коралловых рифов, а также последствий заболевания среди них.
The issue of climate change and sea level rise "has increased the concerns of many island countries that their coastlines may be at risk and new sites for sand resources offshore are being sought". SOPAC has been active in this effort. Вопрос об изменении климата и повышении уровня моря «усилил озабоченность многих островных государств по поводу того, что их береговые линии находятся в опасности и в настоящее время изыскиваются новые места для офшорной добычи песка»100.
All detention facilities were registered and were under the authority of the prosecution service, which also controlled police custody sites managed by the gendarmerie and the police. Все места заключения зарегистрированы и контролируются сотрудниками прокуратуры, как и места содержания под стражей, находящиеся в ведении жандармерии или полиции.
The analysis was complemented by visits to project sites, but also by interviews with recipients and with the primary actors at the central, regional, local and community levels. В ходе обзора практиковались выезды на места реализации проектов, а также проводились встречи и беседы с бенефициарами и основными действующими лицами на центральном уровне и на уровне областей, округов и общин.
The Guides provide criteria which will help local authorities to choose a suitable location when identifying new Gypsy and Traveller sites and they will help to ensure that Gypsy and Traveller sites in Wales are: Они содержат критерии, которые помогут местным властям в выборе подходящего места во время поиска новых площадок для цыган и тревеллеров, а также помогут обеспечить, чтобы площадки для цыган и тревеллеров в Уэльсе:
Больше примеров...
Объекты (примеров 637)
Restitution of usurped property and returns of internally displaced persons were being obstructed, at times by violence, and attacks on religious and cultural sites continued. Для возвращения захваченной собственности и возвращения внутренне перемещенных лиц воздвигаются препятствия, иногда с использованием насилия; продолжаются нападения на религиозные и культурные объекты.
The existence of these secret sites of detention where no legal control or human rights protection can be exercised facilitates avoiding the international obligations and responsibilities of the Governments who are running them. Существование таких секретных мест задержания, где не может проводиться какой-либо правовой контроль или обеспечиваться защита прав человека, способствует уклонению от выполнения международных обязательств и обязанностей правительств, в ведении которых находятся эти объекты.
In June 2008 Syria had invited IAEA inspectors to tour the destroyed military facility and other sites, in particular the research reactor in Damascus, and had offered them full access and cooperation. В июне 2008 года Сирия пригласила инспекторов МАГАТЭ посетить разрушенный военный объект и другие объекты, в частности исследовательский реактор в Дамаске, обеспечив им беспрепятственный доступ и предложив полномасштабное сотрудничество.
Relocation sites should be provided with basic services, including drinking water, electricity, washing facilities and sanitation, as well as adequate facilities including schools, health-care centres and transportation at the time of resettlement. На момент переселения в соответствующих местах должны оказываться элементарные услуги, включая доступ к питьевой воде, энергоснабжению, системам санитарии и гигиены, а также иметься необходимые объекты инфраструктуры, в том числе школы, медицинские центры и транспорт.
Visits (to any sites deemed relevant and appropriate, such as research and development or production facilities, flight-testing sites, decommissioning sites, etc.). посещение (любых мест, которые рассматриваются как надлежащие и соответствующие, как, например, научно-исследовательские и конструкторские или производственные объекты, полигоны летных испытаний, неработающие полигоны).
Больше примеров...
Пунктах (примеров 331)
Originally serving some 8 sites in southern Sudan, its operations have since come to include as many as 104 locations. Первоначально она обслуживала около восьми точек в южной части Судана, а в настоящее время ее операции осуществляются в 104 пунктах.
In Sweden the used batteries are collected at public collection points such as grocery stores or local municipal collection sites. В Швеции отработавшие батареи собираются в общественных пунктах сбора, таких, как продуктовые магазины или местные муниципальные пункты сбора.
Trend in number of acts of violence and abuse against civilian populations, particularly women and children in and around cantonment sites by FNL Тенденция к сокращению числа актов насилия и плохого обращения по отношению к гражданскому населению, особенно женщинам и детям, со стороны НОС в пунктах расквартирования и вблизи них
The United Nations Children's Fund (UNICEF) continued to organize support for child ex-combatants, while the World Food Programme (WFP) continued vital food support for the disarmament, demobilization and reintegration sites. Детский фонд Организации Объединенных Наций (ЮНИСЕФ) продолжал заниматься мобилизацией усилий в поддержку несовершеннолетних бывших комбатантов, а Мировая продовольственная программа (МПП) продолжала предоставлять на пунктах, где проводилась РДР, жизненно необходимую продовольственную помощь.
More than 281,000 internally displaced persons live in 230 sites throughout the country, and 750,000 refugees live in exile, where many receive assistance from the Office of the United Nations High Commissioner for Refugees. Свыше 281000 перемещенных внутри страны лиц живут в 230 пунктах в различных районах страны, а 750000 беженцев живут в изгнании за рубежом, где многие из них получают помощь от Управления Верховного комиссара Организации Объединенных Наций по делам беженцев.
Больше примеров...
Пунктов (примеров 393)
The second phase started with 160 sites in early May and has now expanded to almost 600 sites in 31 of the 34 provinces, with more than 1,000 registration teams operating simultaneously. Вторая фаза началась с создания 160 пунктов регистрации, которые открылись в начале мае, а теперь в 31 из 34 провинций насчитывается уже почти 600 пунктов, при этом в них одновременно работают более 1000 групп по регистрации.
Decrease owing to the disarmament, demobilization and reintegration process accomplished through the establishment of 6 sites Сокращение обусловлено процессом разоружения, демобилизации и реинтеграции, осуществляемым путем создания 6 пунктов сбора
Ten district hospitals and 42 health centres were also rehabilitated and, at most sites, equipped. УВКБ также обеспечило восстановление 10 окружных больниц и 42 медицинских пунктов, оснастив их в большинстве случаев необходимым оборудованием.
Current information suggests there may be some 2,000 mined sites, placed as defensive rings around population centres, on roads and paths, around economic structures and in agricultural fields. По имеющимся на сегодня сведениям, в стране может насчитываться примерно 2000 минных полей, созданных в виде оборонительных заграждений вокруг населенных пунктов, на дорогах и тропах, вокруг экономических объектов и на пахотных землях.
This is the value which has been applied to all our steel plant sites, which all have the same checking equipment. Это значение было принято в целом для всех наших контрольных пунктов, оснащенных идентичным контрольным оборудованием.
Больше примеров...
Сайтах (примеров 293)
Convergence: ensures the replicated copies of the shared document be identical at all sites at quiescence (i.e., all generated operations have been executed at all sites). Сonvergence (Сходимость): гарантирует, что реплицированные копии общего документа будут идентичными на всех сайтах (то есть, все генерируемые операции будут выполнены на всех сайтах).
More details are available from web-sites mentioned above and on the sites of the Federal Court of Appeals () and the Supreme Court (). Дополнительную информацию можно почерпнуть на вышеупо-мянутых веб-сайтах, а также на сайтах Федерального апелляционного суда () и Верховного суда ().
With the usual dynamic flair, Easy Date Holdings Ltd. have introduced some of the most impressive technologies to its portfolio of dating sites. Компания EasyDate Ltd. внедрила на своих сайтах знакомств один из наиболее впечатляющих новых сервисов.
Please note that our website can contain links to websites of third parties. We are not responsible for the contents of these sites - and we are not responsible for how your personal data are handled on these sites. Пожалуйста, обратите внимание на то, что на наших сайтах могут содержаться ссылки на другие компании, предоставляющие услуги, на которые не распространяется наша ответственность относительно охраны Вашей личной сферы.
Sales house offers advertising space on sites of the holding «Agora Ukraine»; on partner sites, with which contracts on the constant cooperation are signed as well as on other sites, which are focused on Ukrainian Internet audience. Сейлз-хаус предлагает рекламные площади на сайтах холдинга «Агора Украина»; на сайтах партнеров, с которыми подписаны контракты о постоянном сотрудничестве; а также на других сайтах, где сконцентрирована украинская интернет-аудитория.
Больше примеров...
Участки (примеров 404)
Comparison of magnitude of effects at individual sites with EMEP grid square values representing the sites were less conclusive. Менее убедительными являются результаты сопоставления масштабов воздействия на отдельных участках с показателями воздействия в ячейках географической сетки ЕМЕП, отражающих эти участки.
The response does not explain which of the authors have occupied land owned by the municipality and which have occupied privately owned land, and it does not explain how long each of the authors has occupied the particular challenged sites. В ответе не указано, кто из авторов сообщения занимал участки земли, находящиеся в муниципальной собственности, а кто из них занимал частные земельные участки, и в нем не уточняется, в течение какого времени каждый из авторов занимал конкретные оспариваемые участки.
It was recommended to discuss the issue with hydrologists and scientists from dry areas in order to find a suitable solution; Sites with reducing conditions in surface horizons should be excluded. Было рекомендовано обсудить этот вопрос с участием гидрологов и ученых, представляющих засушливые районы, с тем чтобы найти приемлемое решение; с) участки с раскислительными условиями в поверхностных горизонтах следует исключить.
Although feasibility studies have been carried out, potential sites for hydroelectric dams remain undeveloped. Участки для сооружения гидроэлектростанций остаются неосвоенными, несмотря на наличие технико-экономических обоснований.
Saudi Arabia states that these restored sites would act as resource islands which would also promote revegetation of the adjacent areas. Саудовская Аравия считает, что участки с восстановленным растительным покровом будут выступать в качестве источников, стимулирующих естественный рост растений в соседних с ними зонах.
Больше примеров...
Площадок (примеров 314)
Baseline environmental survey of the Mediterranean coast and around drilling sites west of Alexandria (1991-1992), Shell Oil Company. Фоновое экологическое обследование Средиземноморского побережья и районов около буровых площадок к западу от Александрии (1991-1992 годы), нефтяная компания "Шелл".
The Government shares the Committee's concerns about the poor outcomes experienced by Gypsies and Travellers, as well as the insufficient number of authorised sites (Paragraph 22, 2003 Concluding Observations). Правительство разделяет озабоченность Комитета по поводу плохого положения цыган и тревеллеров, а также недостаточного числа санкционированных площадок (пункт 22, заключительные замечания 2003 года).
In addition 29 helicopter landing sites were maintained in support of the presidential elections (including run-off elections) and for the preparation of the parliamentary elections Кроме того, в рамках оказания поддержки в проведении президентских выборов (включая второй тур) и подготовки к парламентским выборам осуществлялось техническое обслуживание 29 вертолетных площадок
Storing facilities of total area up to 3000 m2, open and covered sites, developed infrastructure of the "Zakarpattya" SEZ affords production/ assembling/ replenishing organization on the territory of "Autoport - Chop" JSC. Наличие на площади 8Га складских помещений общей площадью до 3000 м2, открытых и крытых площадок, развитой инфраструктуры на территории СЭЗ «Закарпатье» дает возможность организовывать производство/сборку/ комплектацию на территории ЗАО «Автопорт Чоп».
Owing to the downsizing of the Air Operations Unit, the Officer-in-Charge of the Airfields/Air Terminals and Helicopter Landing Sites Unit has assumed these duties. В связи с сокращением численности Секции воздушного транспорта соответствующие функции были возложены на исполняющего обязанности начальника Секции по вопросам эксплуатации аэродромов/воздушных терминалов и вертолетных площадок.
Больше примеров...