Английский - русский
Перевод слова Sites

Перевод sites с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Объектов (примеров 1859)
There were more than 900 World Heritage sites around the world. Во всем мире насчитывается более 900 объектов всемирного наследия.
Methods and criteria for the identification and inventory of polluted sites; classification of polluted sites Методы и критерии определения и учета загрязненных объектов; системы классификации таких объектов
The purpose of the Project was to select the sites polluted by chemicals in each country, to organise visits of these sites in order to collect and analyse their data, to give priorities, and to establish files adapted to the requirements of potential financing partners. Цель этого проекта заключалась в выборе в каждой стране объектов, загрязненных химическими веществами, организации посещений этих объектов с целью сбора и анализа полученных данных, установлении приоритетов и создании досье, адаптированных к требованиям потенциальных финансирующих партнеров.
Also required, inter alia, are the extension and repair of airfields and roads, the expansion and upgrading of 34 AMIS sites and the construction of 68 police office facilities at sites for internally displaced persons. Аэродромы и дороги также требуют расширения и ремонта, в частности необходимо расширение и модернизация 34 объектов МАСС и строительство помещений для 68 полицейских участков в районах размещения внутренне перемещенных лиц.
The aim is to establish a total of 20-30 level-2 sites over Europe by 2009. Поставлена цель создать к 2009 году на территории Европы в общей сложности 20-30 объектов уровня 2.
Больше примеров...
Мест (примеров 1329)
The statutes also recognize the protection of traditional spiritual practices and sites of the Amerindian people. Действующие законы также обеспечивают защиту традиционной духовной практики и культовых мест индейского народа.
Kosovo shall have a special duty to ensure an effective protection of the sites and monuments of cultural and religious significance to the Communities. На Косово возлагается особая обязанность обеспечивать действенную охрану мест и памятников культурного и религиозного значения для общин.
For the holidays we went to my aunt's in Toulouse, a city where there are lots of monuments, museums, and historical sites. В каникулы мы ездили к моей тете в Тулузу, это город, где много памятников, музеев и исторических мест.
The immediate concerns were to ensure registration of all persons in need of assistance, and to identify appropriate shelter sites as soon as possible. В число экстренных задач входило обеспечение регистрации всех лиц, нуждающихся в помощи, и скорейшее нахождение подходящих мест для временного расселения.
(a) Dispossession or forced removal from traditional lands and sacred sites has eroded the relationship between indigenous peoples and their environment. а) выселение или насильственному вытеснение с традиционных земель и священных мест нарушает взаимосвязь между коренными народами и природной средой.
Больше примеров...
Участков (примеров 1200)
With the emphasis possibly moving towards trend monitoring, the criteria for deciding on monitoring methods, and on the numbers and locations of sites will potentially change, with a possible scope for cost savings both on the national and on the international level. Поскольку основное внимание, вероятно, в дальнейшем будет уделяться мониторингу тенденций, то критерии выбора методов мониторинга и определения количества и месторасположения участков могут изменяться и включать вопрос об экономии затрат на национальном и международном уровнях.
Among the scientific objectives is the determination of the composition of the aerosols and the relative abundance of its constituents, the relative abundance of condensed organic compounds, the mean size of aerosol nucleation sites and the radiative properties of low stratospheric and upper tropospheric particles. К числу основных научных целей относятся определение состава аэрозолей и относительное преобладание входящих в них компонентов, а также относительное преобладание конденсированных органических соединений, среднего размера участков нуклеации аэрозолей и радиоактивных свойств частиц, находящихся в нижней стратосфере и в верхней тропосфере.
In the regional trend analysis the sites whose trends were similar were grouped together. В ходе анализа региональных трендов осуществлялась группировка участков со сходными трендами.
1,300 new sites have been selected Были выбраны 1300 новых избирательных участков
Several representatives, including two speaking on behalf of groups of countries, urged that the capacity of developing countries should be considered and that the need for predictable and sufficient financial and technical assistance to address storage, wastes and contaminated sites should be reflected in the instrument. Ряд представителей, в том числе два представителя, выступавших от имени групп стран, настоятельно призвали рассмотреть вопрос о потенциале развивающихся стран и отразить в документе необходимость оказания предсказуемой и достаточной финансовой и технической помощи в области хранения, отходов и загрязненных участков.
Больше примеров...
Сайтов (примеров 769)
E-mail services for the new language sites are also planned. Планируется также создать службы электронной почты для новых сайтов на других языках.
Having a great experience, we work to create sites that generate revenue for our clients. Имея большой опыт, мы работаем над созданием сайтов, которые приносят прибыль нашим клиентам.
They note that the common web site will serve in addition as a gateway providing linkages to the relevant sections of the individual sites of member organizations. Они отмечают, что общий ШёЬ-сайт будет также служить межсетевым шлюзом, обеспечивающим выход на соответствующие разделы индивидуальных сайтов организаций-членов.
With the development of Internet services in the country, there are increasing numbers of sites that provide information and analysis. С развитием интернет-услуг в стране появляется все больше информационно-аналитических сайтов.
Members of the Moldova Cyber Community are offered a range of services both chargeable and free of charge such as e-mail, personal www-pages or sites hosting, news publishing and news subscription, search among informational channels of Moldova and a number of other services. Членам Moldova Cyber Community предоставляются различные бесплатные и платные сервисы, такие как: электронная почта, размещение персональных www-страниц или сайтов, размещение и подписка на новости, поиск по информационным ресурсам Молдовы, и другие сервисы.
Больше примеров...
Сайты (примеров 669)
It is an ongoing initiative, and more sites have been added since then. Он представляет собой мероприятие текущего характера, в рамках которого с того времени были созданы дополнительные сайты.
In addition, Internet providers are called upon to undertake voluntary self-regulation and control of content and to block criminal sites. Кроме того, поставщикам услуг в сети Интернета предлагается осуществлять добровольное саморегулирование и контроль над содержанием и блокировать преступные сайты.
This playful dating site promises lots of fun for people who find traditional dating sites a bit too formal and geared towards marriage. Посещение этого сайта с непринужденной атмосферой доставит море удовольствия тем, кто считает, что традиционные сайты знакомств слишком скучны и ориентированы на то, чтобы помочь людям найти брачного партнера.
This and all other PFP Intranet sites, to be rolled out during 2008 and 2009, can be integrated into a coherent PFP presence for National Committees and country office fundraisers. Этот и все другие сайты ОМЧП в системе Интранет, которые предполагается открыть в 2008 и 2009 годах, могут быть интегрированы в единый комплекс, предоставляющий национальным комитетам и лицам в страновых отделениях, отвечающим за мобилизацию средств, возможность получить связное представление о деятельности ОМЧП.
Social media sites have made these images more accessible than ever before, but if we take another step back in history, we'll see that it was the camera that first created a new kind of crowd in our history of beheadings as public spectacle. Сайты в интернете сделали подобные казни доступными как никогда, но если мы вернёмся ещё немного назад, мы увидим, что интерес к подобным казням был спровоцирован появлением кинокамеры, если проследить историю казней в качестве публичного зрелища.
Больше примеров...
Объектах (примеров 664)
To this end, baseline environmental inspections and monitoring have been conducted in 33 Mission sites and additional sites are appended to the list as they become environmentally compliant. С этой целью на ЗЗ объектах Миссии были проведены общие экологические инспекции и проверки, и в этот список будут добавляться дополнительные объекты по мере выполнения ими экологических нормативов.
IAEA and UNMOVIC inspection teams carried out surprise inspections at six sites in Baghdad and elsewhere with 42 inspectors taking part. Инспекционные группы МАГАТЭ и ЮНМОВИК провели внезапные инспекции на шести объектах в Багдаде и в других местах, в которых принимали участие 42 инспектора.
In order to verify the numbers of chemical shells, the Commission carried out inspections at a number of military sites, and claims to have noticed that there were serious efforts to conceal information discovered by a team of the Special Commission. В целях проверки количества снарядов, содержащих химические вещества, Комиссия провела инспекции на нескольких военных объектах и заявляет, что обнаружила упорные попытки скрыть информацию, выявленную одной из групп Специальной комиссии.
China Harbour has provided no evidence of ownership of the construction machinery or medical appliances, or that the property was on the project sites at the time of the invasion. "Чайна Харбор" не представила доказательств права собственности на строительную технику или медицинское оборудование или доказательств того, что это имущество находилось на объектах на момент вторжения.
The decision also authorized the Executive Director to make a direct donation of Mercure ground station facilities at partner sites to those countries that participated in the Mercure network and to continue, in those countries, the development of environmental information servicing capacities. В соответствии с этим решением Директор-исполнитель также был уполномочен непосредственно передать в дар странам, участвовавшим в сети "Меркурий", наземные станции системы "Меркурий" на объектах партнеров, а также продолжать в этих странах наращивание потенциала экологического информационного обслуживания.
Больше примеров...
Участках (примеров 809)
Development of two landfill sites in Nyala and El Fasher commenced in 2011/12 and was expected to be completed in 2012/13, together with controlled tipping sites. Работы на двух участках для свалки мусора в Ньяле и Эль-Фашире начались в период 2011/12 годов и должны были завершиться в период 2012/13 годов, как и оборудование контролируемых мест мусоросброса.
In 1669 Clayton and his partner George Blake received the comprehensive patent for the four sites and work began to erect the lighthouses. В 1669 году Клейтон вместе со своим партнером Джорджем Блейком получил разрешение на строительство на четырех участках и приступил к возведению маяков.
Took note of the scientific paper on proton budgets at ICP Integrated Monitoring sites and its conclusions; с) приняла к сведению научную работу по расчету баланса протонов на участках МСП по комплексному мониторингу и ее выводы;
The lower values are derived from values reported by Andersson et al. for unpolluted sites in northernmost Sweden. Нижние значения выведены из величин, зарегистрированных на незагрязненных участках на крайнем севере Швеции.
These include dynamic modelling, empirical critical loads, dose-response relationships, evaluations at selected surface water sites and flux-based method of ozone for selected terrestrial ecosystems. Они включают результаты динамического моделирования, эмпирические данные о критических нагрузках, данные о зависимости "доза-эффект", результаты исследования поверхностных вод на отдельных участках и данные моделирования озона на основе потоков, рассчитываемых для отдельных наземных экосистем.
Больше примеров...
Местах (примеров 1019)
Living standards at relocation sites, including access to employment and basic facilities and services essential for health, security and nutrition, were assessed. Проводилась оценка условий жизни в местах размещения переселенцев с учетом, в частности, таких аспектов, как возможности трудоустройства и наличие базовых удобств и услуг, необходимых для обеспечения здоровья, безопасности и питания.
Poor handling and storage practices in particular may lead to releases of POPs at sites storing these chemicals, resulting in contamination of the site with high levels of POPs that may pose serious health concerns. Неправильное хранение СОЗ и обращение с ними может быть одной из причин утечки СОЗ в местах, где они хранятся; в результате возможно загрязнение соответствующих участков этими веществами в больших концентрациях, способных создавать серьезную опасность для здоровья людей.
Security in the refugee sites in Unity and Upper Nile States has been a cause for concern due to the presence of weapons in the refugee camps. Из-за наличия в лагерях беженцев оружия вызывает озабоченность ситуация в плане безопасности в местах размещения беженцев в штатах Вахда и Верхний Нил.
It details a six-week (March 11 - April 20) marine specimen-collecting boat expedition he made in 1940 at various sites in the Gulf of California (also known as the Sea of Cortez), with his friend, the marine biologist Ed Ricketts. В ней рассказывается о морском путешествии 1940 года продолжительностью шесть недель (11 марта - 20 апреля), во время которого автор на лодке собирал образцы морских видов в различных местах Калифорнийского залива (известного также как море Кортеса) со своим другом, океаническим биологом Эдом Рикеттсом.
The operation of combustion heaters of vehicles of type FL is forbidden during loading and unloading and at loading sites. во время погрузочно-разгрузочных операций, а также в местах погрузки.
Больше примеров...
Места (примеров 906)
Now, we will be visiting all the sites of the Ripper's murders as well as some of his regular haunts. Сейчас мы посетим все места убийств Потрошителя, так же, как и некоторые из его постоянных убежищ.
The sites and facilities for the Conference and the NGO Forum had been inspected and approved by the planning mission headed by the Secretary-General of the Conference. Миссия по вопросам планирования, возглавляемая Генеральным секретарем Конференции, осмотрела и одобрила места и помещения для проведения Конференции и Форума НПО.
MONUC observers were present at most of the 21 RPA assembly sites and at all exit points, where detailed certificates were prepared and signed by MONUC, as well as at entry points into Rwanda, where the numbers were again cross-checked. Наблюдатели МООНДРК находились в большинстве из 21 места сбора ПАР и во всех пунктах выезда, где были подготовлены и подписаны МООНДРК подробные справки, а также в пунктах въезда в Руанду, где вновь состоялась перепроверка численности военнослужащих.
It must be recalled that in 2004, the same allegations were investigated when the International Tribunal for the Former Yugoslavia visited the alleged sites in Albania and concluded that there was no evidence to prove any of the allegations. Следует напомнить, что в 2004 году расследованием этих же обвинений занималась делегация Международного трибунала по бывшей Югославии, которая посетила места якобы совершенных в Албании преступлений и пришла к выводу о том, что нет никаких свидетельств, доказывающих обоснованность хотя бы одного из этих обвинений.
In 1999, prior to the first Traveller Accommodation Programme, the Annual Count of Traveller families estimated that there were a total of 4,790 Traveller families in the State. 25.2% of these families were living on unauthorised sites. В 1999 году, до принятия первой жилищной программы в интересах пэйви в Ирландии насчитывалось, согласно данным ежегодной переписи пэйви, 4790 семей пэйви, из которых законного места проживания не имели 25,2%.
Больше примеров...
Объекты (примеров 637)
Other sites could be developed if found to be feasible (e.g. north-western West Bank, Jericho (Ariha)). Если это практически осуществимо, можно было бы обустроить другие объекты (например, для северо-западной части Западного берега, Иерихона (Ариха)).
The sites that will be inspected by the nuclear team under the ongoing monitoring and verification programme are described in four categories as follows: Объекты, которые будут инспектироваться ядерной группой по программе постоянного наблюдения и контроля, разбиваются на следующие четыре категории:
She was concerned that, of some 44,000 Serbs who lived in Pristina before the war, few remained in the city; Serb cultural sites had been destroyed; and no Serbs had been employed in the major Kosovo enterprises. Она выразила озабоченность по поводу того, что из порядка 44000 сербов, живших в Приштине до войны, в городе осталось незначительное их число; были уничтожены сербские культурные объекты; на крупных предприятиях Косово сербы не работают.
Sites located in areas of designated urban growth. Все объекты расположены в районах с развитой инфраструктурой.
Following the Margetici discovery, the VRS declared 16 other unauthorized sites, containing about 3000 tons of ammunitions in total; the VRS was ordered to relocate ammunitions from these sites to sites authorized by IFOR. После обнаружения склада в Маргетичах армия Республики Сербской сообщила о существовании еще 16 несанкционированных складов, на которых хранилось в общей сложности примерно 3000 тонн боеприпасов; армии Республики Сербской был дан приказ переместить эти склады на объекты, санкционированные СВС.
Больше примеров...
Пунктах (примеров 331)
As of 4 July, in addition to the 6 regional headquarters, 337 military observers of UNAVEM have been deployed to 55 sites throughout Angola; deployment in five new sites will commence soon. По состоянию на 4 июля, помимо шести региональных штабов, в 55 пунктах по всей территории Анголы были развернуты 337 военных наблюдателей КМООНА; вскоре начнется развертывание в пяти новых пунктах.
I remain deeply concerned about the living conditions of the hundreds of thousands of displaced South Sudanese in protection sites in UNMISS camps and in other parts of the country. Я по-прежнему глубоко озабочен условиями жизни сотен тысяч перемещенных жителей Южного Судана как в пунктах защиты в лагерях МООНЮС, так и в других частях страны.
To support the disarmament, demobilization and reintegration programme, UNOCI plans to deploy both manpower and material resources to 11 identified regrouping sites, of which six are located in areas controlled by Government forces and five in territory held by the Forces Nouvelles. В целях оказания поддержки осуществлению программы разоружения, демобилизация и реинтеграции ОООНКИ планирует развернуть соответствующий персонал и материальные средства на 11 намеченных пунктах сбора, 6 из которых расположены в районах, контролируемых правительственными войсками, и 5 - на территории, находящейся под контролем «Новых сил».
After training and briefing, 21 will be deployed to the 8 permanent sites starting from 17 July, while the remaining 9 will operate in Bangui. После подготовки и информирования эти 21 наблюдатель будут развернуты в восьми постоянных пунктах начиная с 17 июля, а остальные 9 будут действовать в Банги.
In its field investigations, the Panel is focused on collecting information related to, inter alia, arms/ammunition movements, natural resources, knowledge of the travel ban at border sites, and the effectiveness of controls at border crossings and within natural resource areas. В ходе проведения полевых расследований Группа сосредоточила свое внимание на сборе информации в таких областях, как перемещение оружия и боеприпасов, использование природных ресурсов, применение запрета на поездки на границах и установление эффективного контроля на пограничных пунктах и в районах добычи природных ресурсов.
Больше примеров...
Пунктов (примеров 393)
Work on seven more sites is scheduled to be completed by 31 December 2011. Еще семь пунктов должны быть готовы к 31 декабря 2011 года.
The observers visited around 120 registration sites, but were present only for the first day of registration and could not validate the final number of those who registered. Наблюдатели посетили примерно 120 регистрационных пунктов, но присутствовали на регистрации лишь в первый день и не могли подтвердить окончательные данные о количестве зарегистрированных лиц.
In consultation with CEMI, MINURCA established 10 deployment sites in the provinces to facilitate logistic support and communications for the electoral observers. В консультации со СНИК МООНЦАР создала в провинциях 10 пунктов развертывания для содействия оказанию материально-технической поддержки и поддержки в области связи наблюдателям за проведением выборов.
Lower number because the disarmament, demobilization, rehabilitation and reintegration programme was delayed owing to the late finalization of cantonment sites due to logistical problems and the need to sensitize the ex-combatants. Меньшее число человеко-дней объясняется задержками с началом осуществления программы демобилизации, реабилитации и реинтеграции из-за позднего завершения подготовки пунктов сбора, вызванного проблемами с материально-техническим обеспечением и необходимостью информирования бывших комбатантов.
Procedures for the handover of suspects in UNMISS protection of civilians sites to national authorities will be agreed upon between the Mission and the Government. Миссия и правительство согласуют процедуры передачи подозреваемых из пунктов МООНЮС защиты гражданских лиц национальным властям.
Больше примеров...
Сайтах (примеров 293)
The track also released on music sites and charted No. on Mnet's music chart. Трек также был выпущен на музыкальных сайтах и наметил No. в музыкальном чарте Mnet.
A: SE-Cash Multi Feed is a free service for SE-Cash webmasters, using which you can display search results of multiple PPC SE, sorted by bid price. Showing these on your sites will increase your earnings. О: SE-Cash Multi Feed мультифид представляет из себя бесплатный сервис для вебмастеров партнерской программы SE-Cash, благодаря которому вы сможете показывать результаты выдачи многих PPC, отсортированные по цене бида, на Ваших сайтах, что позволит увеличить Ваш заработок.
In addition, various sites offer for sale or trade racist and other extreme right wing material, including Mein Kampf and books denying the Holocaust. Internet racist sites are tailored not only for "like-minded" adults, but for the not-yet-persuaded as well, including children. Кроме того, на различных сайтах выставлены на продажу или для коммерческого распространения материалы расистского содержания и другие материалы с изложением крайне правых взглядов, включая книгу "Майн кампф" и книги с отрицанием трагедии Холокоста.
Add links to your sites, recieve bonus points for registration of new users, transfer your point into real money.And you don't have to pay for hosting. Размещайте ссылки у себя на сайтах, получайте бонусные очки, при регистрации пользователей, переводите очки в реальные деньги. При этом не обязательно покупать хостинг.
We do not permit any third-party sites to include any Internet address incorporating the VERTU name and brand or include WebPages and metatags without prior written authorisation. Компания VERTU не разрешает указывать на сайтах третьих лиц Интернет-адреса, в состав которых входит название и марка компании VERTU, либо размещать веб-страницы и метатеги без предварительного письменного разрешения компании.
Больше примеров...
Участки (примеров 404)
They are sites of strong upward motion of the air, which leads to the formation of bright and dense clouds. Это участки сильного восходящего движения воздуха, которое приводит к формированию ярких и плотных облаков.
Few sites have long time series for heavy metals. Немногие участки располагают продолжительными временными рядами по тяжелым металлам.
Moreover, due to the high persistency of the substance, contaminated sites can serve as a source of pollution for an extended period. Кроме того, из-за высокой стойкости этого вещества зараженные участки могут служить источником загрязнения продолжительный период.
The targeted network of the MULTI-ASSESS programme included sites in London, Prague, Rome, Athens, Krakow and Riga with a special aim to study the local urban situation and to quantify soiling effects. В целевую сеть программы MULTI-ASSESS входили участки в Лондоне, Праге, Риме, Афинах, Кракове и Риге, перед которыми была поставлена конкретная цель изучить локальную ситуацию в городах и количественно оценить степень видимой порчи материалов загрязнителями.
Only a few countries can afford a systematic clean-up of the sites. Вставка 24: Загрязненные участки в Российской Федерации
Больше примеров...
Площадок (примеров 314)
There is no insight into the total amount of waste sites worldwide, nor on their releases. Нет сведений ни об общем количестве площадок хранения отходов по всему миру, ни о выбросах с них.
In Uganda, UNIDO delivered technical assistance by undertaking feasibility studies at four potential hydropower plant sites and provided the Government of Uganda with site evaluations and recommendations. В Уганде ЮНИДО оказывала техническую помощь, проводя технико-экономические обоснования на четырех потенциальных площадках для развертывания ГЭС, а также подготовила для правительства Уганды оценки площадок и рекомендации.
At the same meeting, arrangements were also set in motion for the consolidation of weapons in a reduced number of cantonment sites. На том же совещании были также определены меры, направленные на сосредоточение вооружений на сокращенном числе площадок для сбора.
In 1996, Eritrea's central government nominated the following six sites to be considered as UNESCO World Heritage Sites: Adulis, Dahlak Kebir, Matara, Nakfa and Qohaito. В 1996 году правительство Эритреи предложило следующие пять площадок на включение в список всемирного наследия ЮНЕСКО: Адулис, Дахлак-Кебир, Мэтэра, Накфа и Кохайто.
A full project study will be undertaken to determine the green belt path and sites of the different-purpose pilot projects, to be projected geographically onto special maps, in collaboration with local experts appointed by the government of each State involved with the project; в сотрудничестве с местными специалистами, назначенными правительством каждого государства, участвующего в данном проекте, будет предпринято полное проектное исследование с целью определения линии прохождения зеленого пояса и площадок экспериментальных проектов различного назначения, которые следует отобразить на специальных географических картах;
Больше примеров...