Английский - русский
Перевод слова Sites

Перевод sites с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Объектов (примеров 1859)
A key accomplishment of the mission was to plot more precisely the boundaries of the presidential sites. Одним из важнейших результатов миссии было более точное определение границ президентских объектов.
The Revolving Fund provided all the financial resources allocated by the GEF to five project sites. Оборотный фонд направил все выделенные ГЭФ финансовые ресурсы на финансирование пяти проектных объектов.
No. of foreign visitors to historical and cultural museums, buildings, and sites Число иностранных посетителей исторических и культурных музеев, зданий и объектов
This work included, inter alia, an expert mission to assess the situation, dissemination of information on international standards related to forced evictions, assessment of relocation sites and collaborative work with the authorities. В том числе в рамках этой работы была организована поездка группы экспертов для оценки состояния дел, распространения информации о международных стандартах, регулирующих принудительное выселение, обследования объектов перемещения и взаимодействия с органами власти.
Measures should be put in place to protect and maintain the cultural heritage of religious minorities - including buildings, monuments, burial grounds and other sites of religious significance, as well as the documents, records and artefacts belonging to religious minorities. Необходимо принять меры для защиты и сохранения культурного наследия религиозных меньшинств, в том числе их зданий, памятников, мест захоронений и других важных религиозных объектов, а также документов, архивов и артефактов, принадлежащих религиозным меньшинствам.
Больше примеров...
Мест (примеров 1329)
The draft cantonal master plan provides for a long-term stopping area and five transit areas (in addition to the four existing long-term sites and eight transit sites). Проект кантонального генерального плана предусматривает одно место стоянки и пять мест транзитного пребывания (помимо существующих 4 мест стоянки и 8 мест транзитного пребывания).
Selection of optimal sites for camps and their topographic profiling complements the modularization activities and is essential to warranting smooth logistical operations and to avoiding floods and security threats. Отбор оптимальных мест для создания лагерей и их топографическое профилирование дополняет обслуживание по модульному принципу, которое имеет исключительно важное значение для бесперебойного материально-технического обеспечения, а также для предотвращения наводнений и угроз безопасности.
Although this report does not present a detailed discussion of each and every one of the sites that were visited, the Subcommittee reserves the right to refer to any of those locations during its future dialogue with the State party. Хотя в настоящем докладе не приводится подробной информации обо всех посещенных местах, ППП оставляет за собой право высказывать свое мнение по поводу любого из посещенных мест в ходе дальнейшего диалога с государством-участником.
The observer for the Indigenous World Association also called for the adoption of articles 24 and 29 especially in light of his concerns about the continued development of archaeological science and its effects on indigenous peoples' sacred sites. Наблюдатель от Всемирной ассоциации коренных народов также призвал к принятию статей 24 и 29, особенно в связи с его озабоченностью по поводу дальнейшего развития археологии и ее последствий для святых мест коренных народов.
Another key aspect for implementation of the plan will be the provision by the Government of the land required to build new sites for camps in a number of locations, on the one hand, and to expand existing camps to receive rotating battalions, on the other. Еще одним важнейшим аспектом осуществления плана будет предоставление правительством земли, необходимой для строительства новых лагерей в ряде мест, с одной стороны, и для расширения уже имеющихся лагерей для приема сменных батальонов - с другой.
Больше примеров...
Участков (примеров 1200)
Another representative suggested that decisions on remediation and rehabilitation of such sites should be determined by parties on a case-by-case basis. Другой представитель сказал, что решения о восстановлении и реабилитации таких участков должны приниматься сторонами индивидуально в каждом конкретном случае.
Few countries can afford to systematically clean-up the sites. Далеко не все страны располагают средствами, необходимыми для систематической очистки таких участков.
Ensure the remediation of contaminated sites, including those caused by accidents. Обеспечение восстановления участков, загрязненных, в том числе, в результате аварий.
At this stage, the project designed by the different programmes would be as broad as possible both in terms of matrices, number of samples and sites analysed. На этом этапе проект, разрабатываемый различными программами, будет в максимально возможной степени широким с точки зрения таких аспектов, как матрицы, число проб и анализируемых участков.
The six-month period presents various challenges, considering the immediate nature of peacekeeping, the continual redefinition of peacekeeping sites based on the Force Commander's needs, and the subsequent acquisition of selected sites/land and associated site preparation for the camps. Шестимесячный период предполагает наличие целого ряда трудностей с учетом непосредственного характера миротворческой деятельности, непрерывной смены мест базирования миротворцев в свете потребностей командования сил и последующего занятия выбранных мест/земельных участков и их соответствующей подготовки под лагеря.
Больше примеров...
Сайтов (примеров 769)
Call of Duty 4: Modern Warfare received awards from various gaming sites and publications. Call of Duty 4: Modern Warfare получил награды от различных игровых сайтов и изданий.
With PaRaMeter, you can quickly check the PageRank of all your sites with just one click, you don't have to open them in your browser one by one anymore. Используя PaRaMeter вы можете быстро проверить PageRank все ваших сайтов всего за один клик, т.е.
Adobe has tested and recorded a video that shows the version of Android 2.2 Frojo work while opening sites in Flash version 10.1 (the last version produced). Adobe провела тестирование и записали видео, которое показывает версию Android 2,2 Frojo работы при открытии сайтов в Flash версии 10.1 (Последняя версия производства).
Each may have its own site - in fact, most sites are not worth the huge money, but the Internet is the online property business, which has significant value in the market. Каждый может иметь свой сайт - по сути, большинство сайтов не стоят огромных денег, однако Интернет-собственность это онлайн-бизнес, имеющего существенную ценность на рынке.
This is designed to provide all language units with resources that will facilitate the maintenance and development of the language sites and will go a long way in meeting the challenges of the move towards parity among languages. Целью этого является предоставление всем языковым подразделениям ресурсов, которые будут способствовать эксплуатации и разработке языковых сайтов и позволят решать задачи, связанные с достижением равенства языков.
Больше примеров...
Сайты (примеров 669)
Examples of online asynchronous communication include voicemails, emails, blogs, and social media sites. Примеры асинхронной связи в интернете включают голосовые сообщения, сообщения электронной почты, блоги и сайты социальных сетей.
Kids use them to get around blocked sites. Детишки используют их, чтобы попадать на заблокированные сайты.
The study concludes that sites with more stringent policies "do not have greater security concerns, they are simply better insulated from the consequences from poor usability." В исследовании делается вывод о том, что сайты с более строгой политикой "не имеют больших проблем безопасности, они просто лучше изолированы от последствий плохого использования."
In section "Best Sites" you can add most urgent catalog headings. В разделе "Лучшие сайты" вы можете добавить самые актуальные для вас рубрики каталога.
In return, fan sites will receive regular updates and heads-up on news along with some additional surprises from time to time. Взамен офицальные сайты получают регулярные обновления от Blizzard, горячие новости и время от времени разные приятные сюрпризы.
Больше примеров...
Объектах (примеров 664)
At eight sites, 15 computer-controlled air samplers were installed. На 8 объектах было установлено 15 контролируемых компьютером анализаторов воздуха.
Full environmental compliance in all MINUSTAH sites through: Обеспечено полное соблюдение экологических норм на всех объектах МООНСГ посредством:
Attention is focused on memorial sites and cultural venues, with a view to reclaiming them for pedagogical purposes - in essence a critical pedagogy of memorial and remembrance. Внимание акцентируется на мемориальных объектах и местах проведения культурных мероприятий с целью использования их в педагогических целях - фактически в целях критической педагогики в области мемориальной практики и увековечения памяти.
It is natural for such sites to have a great deal of organizational and administrative information which is totally irrelevant to the mandate of the inspection teams and to weapons of mass destruction. На таких объектах часто хранится большое количество организационной и административной информации, которая не имеет совершенно никакого отношения к мандату инспекционных групп и к оружию массового уничтожения.
Total gross building floor area at these sites is 1,098,098 square metres. Общая площадь помещений в этих объектах составляет 1098098 кв. м.
Больше примеров...
Участках (примеров 809)
The first was to apply a relatively simple model on all sites and grid squares for which a critical load value was reported and the second was to use more complex existing models at a subset of these sites. Первая касается применения относительно простой модели на всех участках и во всех квадратах сетки, где были обнаружены критические нагрузки, а вторая связана с использованием более сложных моделей, разработанных на подмножествах этих участков.
It seems that on these plots an increased water supply improves forest condition, whereas the reverse is true for sites with more than enough water available in the soil. На этих участках увеличение количества влаги, как представляется, приводит к улучшению состояния лесов, в то время как на участках с более чем достаточным количеством влаги в почве ситуация диаметрально противоположна.
Monitoring of ambient air concentrations of lead is performed at about 12 stations; deposition measurements of lead, cadmium and other heavy metals are taken at more than 50 sites. Мониторинг концентраций свинца в окружающем воздухе осуществляется приблизительно на 12 станциях; измерения уровней осаждения свинца, кадмия и других тяжелых металлов производятся на более чем 50 участках.
Sites in the Nordic countries showed the most consistent recovery patterns regarding acidity parameters; На участках, расположенных в северных странах, отмечаются наиболее единообразные структуры восстановления, касающиеся параметров кислотности;
In Katanga, where at many sites a tagging system is in place, official trade generally continues at pre-suspension levels or higher. В Катанге, где система маркировки внедрена на многих добычных участках, официальная торговля в целом ведется на уровне, предшествующем приостановлению добычи, или выше него.
Больше примеров...
Местах (примеров 1019)
The Government has promoted mining, oil exploration, dumping of toxic and nuclear waste, and the use of Shoshone sacred sites for military purposes. Правительство поощряло добычу полезных ископаемых и нефти, захоронение токсических и ядерных материалов и военную деятельность в местах, являющихся священными для шошонов.
Although ECOMOG is charged with disarming the fighters, monitored by UNOMIL, disarmament is greatly facilitated by the presence of liaison officers of each party at the encampment sites. Хотя разоружение бойцов под наблюдением МНООНЛ должна производить ЭКОМОГ, присутствие в местах сосредоточения связных от каждой стороны значительно облегчает этот процесс.
Since the attack on its staff member on 26 July, ICRC has suspended its activities in displaced persons sites pending an investigation into the incident by national authorities. После нападения на его сотрудника 26 июля МККК приостановил свою работу в местах расположения внутренне перемещенных лиц до проведения национальными властями расследования этого инцидента.
Some sites, such as Sarajevo and Split, will require several separate networks because of the distance between the major elements (i.e., Divulje Barracks is 15 kilometres from North Port at Split). В некоторых местах, например в Сараево и Сплите, потребуется создать несколько отдельных сетей из-за больших расстояний между элементами (например, мастерские в Дивулье находятся в 15 км от северного порта в Сплите).
IFOR continues to provide security and logistical support to teams of the International Tribunal for the former Yugoslavia investigating possible mass grave sites, such as one examined near Srebrenica earlier this month. СВС продолжают обеспечивать безопасность и материально-техническую поддержку группам, проводящим расследования в местах возможных массовых захоронений, как, например, в районе близ Сребреницы, исследованном в начале этого месяца.
Больше примеров...
Места (примеров 906)
In Damascus, Joint Mission personnel continued daily meetings with the Syrian authorities focusing on accelerating ground movements, and inspectors accompanied Syrian counterparts to various sites to verify and inspect progress. В Дамаске сотрудники Совместной миссии продолжали проводить свои ежедневные встречи с сирийскими властями, в ходе которых основное внимание уделялось вопросу ускорения процесса наземных перевозок, и с инспекторами, которые в сопровождении их сирийских коллег отправлялись в различные места для проверки и инспектирования на предмет достигаемого прогресса.
The clashes in west Kordofan could indicate an extension of the conflict to sites of great strategic importance outside of Darfur; Столкновения в Западном Кордофане могут указывать на распространение конфликта на крайне важные стратегические места за пределами Дарфура;
The Government provides the sites needed, including facilities (light and water, storage space, hard surfacing). Правительство предоставляет необходимые места для стоянки, в том числе коммунальные объекты (свет и вода, места для хранения, твердое покрытие).
There were also reports that the tens of thousands of East Timorese who had fled to the Falintil cantonment sites and elsewhere in East Timor were perilously close to starvation. Поступали также сообщения о том, что десятки тысяч восточнотиморцев, бежавших в места сосредоточения ФАЛИНТИЛ и другие районы Восточного Тимора, находятся на грани голода.
Following orders to leave their homes, many villagers avoid moving to relocation sites and usually move first to a nearby rural area or go to the jungle, trying to work in their fields during the day and returning for safety at night. После получения приказа покинуть свои дома многие деревенские жители не направляются в места переселения, а сначала обычно перебираются в близлежащий сельский район или в джунгли; днем они пытаются обрабатывать свои поля, а ночью по соображениям безопасности возвращаются назад.
Больше примеров...
Объекты (примеров 637)
Fishing tackle, stone adzes and wooden objects, e.g. canoes and bows, have been found at some sites. Рыболовные снасти, каменные тёсла и деревянные объекты, такие как каноэ и луки, были обнаружены лишь на некоторых территориях.
The most important sites in El Qoseir are the fort and the water reservoir. Наиболее важные объекты в городе Эль-Кусейр являются крепость и водохранилище.
In 2010, a revised wording was published, integrated with 6 other European directives regulating large industrial sites, into the Industrial Emissions Directive, short IED. В 2010 году была опубликована модифицированная формулировка данной директивы, которая в итоге, наряду с ещё шестью другими директивами, регулирующими большие промышленные объекты, вошла в состав Директивы промышленных выбросов -.
In June 2008 Syria had invited IAEA inspectors to tour the destroyed military facility and other sites, in particular the research reactor in Damascus, and had offered them full access and cooperation. В июне 2008 года Сирия пригласила инспекторов МАГАТЭ посетить разрушенный военный объект и другие объекты, в частности исследовательский реактор в Дамаске, обеспечив им беспрепятственный доступ и предложив полномасштабное сотрудничество.
Such creations, manifestations and productions include the practices, representations, expressions - as well as the instruments, objects, artefacts, sites and cultural spaces associated therewith - that indigenous peoples and individuals recognize as part of their cultural heritage. Такие виды творчества, проявления и произведения включают виды практики, исполнения, выражения, - а также связанные с ними инструменты, объекты, артефакты, места и культурные пространства, - которые признаются коренными народами и лицами из их числа в качестве части их культурного наследия.
Больше примеров...
Пунктах (примеров 331)
The implementation of land-, marine- and space-based observing programmes that will provide information to decision makers on energy potential at various sites осуществление программ наземного, морского и космического наблюдения, которые будут предоставлять директивным органам информацию об энергетическом потенциале в различных пунктах;
On the other hand, civil disorders, as evidenced by the recent sporadic disturbances at identification sites, will remain UNOCI's main concern in terms of safeguarding both the process and the results of the election. С другой стороны, главная задача ОООНКИ в плане обеспечения защиты как самого процесса, так и результатов выборов будет по-прежнему состоять в предупреждении гражданских волнений, о возможности возникновения которых свидетельствуют отмечавшиеся недавно единичные беспорядки на пунктах идентификации избирателей.
As soon as possible thereafter, registration will begin in 20 to 25 additional urban sites - preferably where there is a United Nations presence, and, obviously, subject to security assessments. Сразу после этого регистрация начнется в 20-25 дополнительных городских пунктах - видимо, там, где присутствует Организация Объединенных Наций, и, похоже, с учетом ситуации в плане безопасности.
Upper Nile State remains the only fully open transit corridor for new arrivals, leading to population build-up in transit sites in Renk. В штате Верхний Нил по-прежнему остается единственный полностью открытый транзитный коридор для новых беженцев, поэтому в пунктах транзита города Ренк отмечается скопление населения.
The Mission therefore proposes 10 Finance Assistants in support of DDR activities, with two Finance Assistants located at each of the demobilization sites. Соответственно, Миссия предлагает учредить в целях оказания содействия осуществлению программы разоружения, демобилизации и реинтеграции 10 должностей младших сотрудников по финансовым вопросам, включая две должности младших сотрудников по финансовым вопросам при том, что эти сотрудники будут базироваться во всех пунктах демобилизации.
Больше примеров...
Пунктов (примеров 393)
Water for all Mechanism sites and headquarters Обеспечение водой всех опорных пунктов и штаб-квартиры Механизма
In accordance with the Accra agreement, the exact location and number of assembly and encampment sites would be determined by ECOMOG and the Liberian National Transitional Government, in consultation with the factions and UNOMIL. В соответствии с Аккрским соглашением точное местонахождение и количество пунктов сбора и сосредоточения должны были определить ЭКОМОГ и либерийское национальное переходное правительство в консультации с фракциями и МНООНЛ.
Further, a Trial Chamber may invite the Prosecution to reduce the counts in the indictment or determine a number of sites or incidents in one or more of the charges that may be held to be representative of the crimes charged. Кроме того, Судебная камера может предлагать обвинению уменьшить число пунктов в обвинительном заключении или определить несколько мест или инцидентов по оному или нескольким пунктам обвинения, которые могут быть признаны показательными с точки зрения вменяемых в вину преступлений.
As at 13 June, the cumulative total of arms and ammunition recovered and verified by military observers was 10,036 weapons and more than 1.24 million assorted pieces of ammunition, while approximately 3,750 weapons had been reported surrendered to ECOMOG outside the official disarmament sites. По состоянию на 13 июня общее количество изъятого и подтвержденного военными наблюдателями оружия и боеприпасов составило 10036 единиц оружия и более 1,24 млн. единиц различных боеприпасов; одновременно с этим, по имеющимся сообщениям, ЭКОМОГ было сдано примерно 3750 единиц оружия за пределами официальных пунктов разоружения.
On 7 October, the Mission went back to the Terter district to observe, sometimes at a close distance and sometimes from afar, fire affected areas, and to examine and assess the environmental impact of fires from Sites 5 and 6. 7 октября Миссия вернулась в Тертерский район и осмотрела с близкого и дальнего расстояния пострадавшие от пожаров районы, а также оценила экологические последствия пожаров, ведя наблюдение из пятого и шестого пунктов.
Больше примеров...
Сайтах (примеров 293)
This variable may affect the document contents at some sites. Эта переменная может влиять на содержимое документов на некоторых сайтах.
ISPs are required to maintain logs of the information posted on their sites and must turn them over to authorities upon demand. ПИУ обязаны вести учет информационных материалов, размещаемых на их сайтах, и предоставлять соответствующие учетные данные властям по их требованию.
As of February 2009, more than 90 per cent of country offices had posted detailed project and human resources information to their sites. По состоянию на февраль 2009 года, более 90 процентов страновых отделений разместили на своих сайтах подробную информацию о своих проектах и людских ресурсах.
The Internet allows for these clandestine illegal activities to be more shrouded in secrecy, with advertisements being restricted to niche sites to hide their activities from law enforcement. Интернет позволяет окутать эту подпольную преступную деятельность более плотной завесой секретности, размещая рекламу только на нишевых сайтах, и тем самым скрыть ее от правоохранительных органов.
A: you place the pictures, figures, photos on our site and receive references, them in turn place at forums, sites, guest books - the Internet! О: Вы размещаете свои картинки, рисунки, фотографии на нашем сайте и получаете ссылки, их же в свою очередь размещаете на форумах, сайтах, гостевых книгах - интернета!
Больше примеров...
Участки (примеров 404)
Operators should establish and maintain intervention sites for mitigation of the effects of accidental water pollution. Операторам следует создавать и обслуживать участки, на которых принимаются меры с целью смягчения последствий аварийного загрязнения вод.
They found the islands apparently unoccupied, with good sites on the northern island. Он обнаружил, что эти острова не заняты противником и есть удобные участки на северном острове.
During the period under review, new diamond sites were identified around Kamakwie, which has prompted the influx of some 15,000 miners to the area in recent weeks. В течение отчетного периода новые участки добычи алмазов были найдены вблизи Камаквие, что вызвало приток в этот район за последние недели примерно 15000 добытчиков.
The ICP Waters sites were not specifically included in the gridded data used by CCE in compiling maps for Europe. Участки МСП по водам не были включены в данные по квадратам сетки, используемые КЦВ при составлении карт по Европе.
A number of speakers stated that developing countries did not have managed landfills and that wastes were often disposed of in open sites, sometimes near inhabited areas and sensitive habitats. Ряд выступавших отметили, что в развивающихся странах отсутствуют организованные свалки, поэтому отходы часто сбрасываются на открытые участки, иногда вблизи от населенных пунктов и уязвимых природных районов.
Больше примеров...
Площадок (примеров 314)
Several sites are nowadays available to provide direct trading and brokering services of electricity and other energy products. На сегодняшний день существует несколько площадок для оказания прямых торговых и посреднических услуг, связанных с электроэнергией и другими энергопродуктами.
Establish a procedure whereby peacekeeping missions must certify the availability of critical ground terminal functions before commencing air operations in new landing sites разработать процедуры, в соответствии с которыми миссии по поддержанию мира должны удостоверяться в наличии важнейших наземных аэродромных служб до начала авиаперевозок с использованием новых посадочных площадок;
VVER-TOI is a basis for development of NPP serial construction projects at the sites located within a wide range of natural-climatic conditions, considering the whole spectrum of internal extreme and external human-induced impacts, which are specific for all eventual construction sites. Проект «ВВЭР-ТОИ» является основой разработки проектов серийного строительства атомных станций на площадках с широким диапазоном природно-климатических условий, в расчёте на весь спектр внутренних экстремальных и внешних техногенных воздействий, характерных для всех потенциальных площадок строительства.
Storing facilities of total area up to 3000 m2, open and covered sites, developed infrastructure of the "Zakarpattya" SEZ affords production/ assembling/ replenishing organization on the territory of "Autoport - Chop" JSC. Наличие на площади 8Га складских помещений общей площадью до 3000 м2, открытых и крытых площадок, развитой инфраструктуры на территории СЭЗ «Закарпатье» дает возможность организовывать производство/сборку/ комплектацию на территории ЗАО «Автопорт Чоп».
(e) Selection of suitable sites for the installation of hill catchments in the Bajah region; е) выбор приемлемых площадок для строительства дренажных сооружений с уклоном в административном округе Баджаг;
Больше примеров...