| The list included 1,428 cultural heritage sites, monuments and objects, which would be under temporary protection for one year. | В список включены 1428 объектов, памятников и предметов культурного значения, которые в течение одного года будут находиться под временной охраной. |
| Both UNMISS and humanitarian partners have contributed substantial resources to the construction and maintenance of protection sites. | Как МООНЮС, так и гуманитарные организации выделяли значительные объемы ресурсов на строительство и эксплуатацию объектов по защите. |
| Preparations for the construction of Mechanism sites in Malakal and Buram remained ongoing. | Продолжалась также подготовка площадок пол строительство объектов Механизма в Малакале и Бураме. |
| We affirm the importance of protecting religious and historical sites in Syria from destruction, and urge to take the necessary measures in this regard. | Мы подтверждаем важность защиты религиозных и исторических объектов в Сирии от уничтожения и настоятельно призываем принять необходимые меры в этом отношении. |
| A register is also maintained by MoEP of waste storage and disposal sites. | МООС также ведет реестр объектов хранения и захоронения отходов. |
| Operators of waste storage and disposal sites are required to report their waste management activities. | Операторы объектов хранения и захоронения отходов должны отчитываться о своей деятельности по обращению с отходами. |
| Permits are required for all waste disposal sites. | Разрешения требуются для всех объектов по удалению отходов. |
| Lack of equipment had also prevented the execution of planned search activities at a number of sites. | Кроме того, нехватка оборудования воспрепятствовала осуществлению запланированной поисковой деятельности на ряде объектов. |
| The purpose of the World Heritage Convention is to protect designated cultural and natural sites from destruction, encroachment and exploitation. | Цель Конвенции о всемирном наследии заключается в защите конкретно указанных культурных и природных объектов от разрушения, захвата и эксплуатации. |
| Several Member States associated that company with proliferation-sensitive activities in connection with uranium enrichment sites at Natanz and Qom/Fordow. | Ряд государств связывал эту компанию с чувствительной в плане распространения деятельностью, касающейся объектов по обогащению урана в Натанзе и Куме/Фордоу. |
| In July 2013, a UNESCO technical inspection team visited a number of sites currently under reconstruction in Kosovo. | В июле 2013 года Техническая инспекционная группа ЮНЕСКО посетила ряд объектов в Косово, на которых в настоящее время ведутся работы по реконструкции. |
| Amendments made in 2013 extended the regulations to cover nuclear construction sites. | Поправки, внесенные в 2013 году, распространяют действие положений на строительство ядерных объектов. |
| At the end of 2010, the network comprised 70 sites in 16 regions and 35 departments. | К концу 2010 года в эту сеть входило 70 объектов в 16 регионах и 35 департаментах. |
| Damage to or destruction of cultural heritage sites is punishable under the criminal and administrative law of Uzbekistan. | За порчу, разрушение объектов культурного наследия в законодательстве Республики Узбекистан предусмотрена уголовная и административная ответственность. |
| Today around 300 sites are registered as being affected by mines and ERW. | Сегодня в качестве затронутых минами и ВПВ зарегистрировано около 300 объектов. |
| UNESCO recommended that greater resources be allocated for cultural activities and the protection of heritage sites. | ЮНЕСКО рекомендовала выделять больше средств на культурные мероприятия и охрану объектов культурного наследия. |
| MINUSMA suspended the provision of food to and the construction of the first three pre-cantonment sites in Kidal region. | МИНУСМА приостановила поставку продовольствия и строительство первых трех объектов предварительного размещения в области Кидаль. |
| The Mission also maintained the UNMIK regional headquarters in Mitrovica, the United Nations office in Belgrade and 8 repeater sites. | Миссия также обеспечивала техническое обслуживание региональной штаб-квартиры в Митровице, отделения Организации Объединенных Наций в Белграде и 8 объектов размещения ретрансляционных станций. |
| Technical visits to housing sites can be organized during the mission. | В процессе миссии могут быть организованы посещения жилых комплексов и других объектов. |
| The UNMIL dedicated environmental team conducted assessments for all sites earmarked for closure and recommended remedial actions. | Группа МООНЛ по окружающей среде провела оценку состояния всех предназначенных для закрытия объектов и рекомендовала соответствующие меры по исправлению положения. |
| Depends on a number of factors including density of the infected around target sites worldwide. | Зависит от ряда факторов, включая густоту заражённых рядом с местоположением объектов. |
| It's protecting five World Heritage sites. | Она защищает целых пять объектов Всемирного природного наследия. |
| During the reporting period, the KPS recorded a total of 27 incidents against various religious or cultural sites. | За отчетный период КПС зарегистрировала в общей сложности 27 актов, совершенных против различных религиозных или культурных объектов. |
| The Forum will focus on the correlation between world peace and the preservation of world heritage sites. | Внимание на Форуме надлежало сосредоточить на вопросах взаимосвязи между миром во всем мире и сохранением объектов всемирного наследия. |
| The construction of new premises in Balkh and Bamyan Provinces is now complete and relocation from older sites in progress. | Завершено строительство новых помещений в провинциях Балх и Бамиан, и в настоящее время осуществляется переезд со старых объектов. |