Английский - русский
Перевод слова Sites
Вариант перевода Объектов

Примеры в контексте "Sites - Объектов"

Примеры: Sites - Объектов
Since its adoption in 2011, it has allowed for the improvement of the state of conservation of urban sites inscribed on the World Heritage List (within which they are the most represented sites category) and provided specific guidelines in view of potential new inscriptions. С момента ее принятия в 2011 году эта рекомендация позволила добиться улучшения положения дел с сохранением городских объектов, включенных в список всемирного наследия (в котором они относятся к наиболее представительной категории объектов), и в ней содержатся конкретные методические указания в отношении возможного внесения новых объектов.
Despite Government efforts to vet a number of sites and the acquisition of an increasing number of mines by specialist companies, informal-sector mines still constituted the majority of mining sites in the east of the country. Несмотря на принятые правительством меры по лицензированию ряда объектов и постепенный выкуп горных разработок специализированными предприятиями, кустарные шахты по-прежнему составляют большинство объектов добывающей промышленности на востоке страны.
SLD has already equipped over 500 sites including 45 major container seaports in over 50 countries, and plans to equip approximately 90 more sites and ports in fiscal years 2014-2018. ВЛО уже оснастила более 500 объектов, включая 45 крупных контейнерных морских портов в 50 странах, и планирует оснастить еще примерно 90 объектов и морских портов в 2014 - 2018 финансовых годах.
Average of 105 troops per site, 5 fixed sites for 70 days; average of 105 troops per site, 13 fixed sites for 265 days. В среднем 105 военнослужащих на объект, 5 стационарных объектов в течение 70 дней; в среднем 105 военнослужащих на объект, 13 стационарных объектов в течение 265 дней.
Establishment of up to 9 military sites, 2 sites for the formed police unit and 1 site for the civilian police Создание до девяти военных объектов, двух объектов для регулярных полицейских подразделений и одного объекта для гражданской полиции
Over the past year, the network has grown with the setting up of new monitoring sites in different mountain regions: Kosciuszko National Park in Australia's Snowy Mountains, three sites in North America and one site in Germany. За последний год сеть разрослась на основе создания новых наблюдательных объектов в различных горных регионах: объекта в Национальном парке горы Коцюшко в Снежных горах Австралии, трех объектов в Северной Америке и одного объекта в Германии.
The work included the inspection of all sites and equipment, interviews and meetings with site managers and their NMD liaison officers, and radiometric surveys of sites to detect any prohibited activity. Эта работа включала осмотр всех объектов и оборудования, опросы и встречи с начальниками объектов и офицерами связи национальной противоракетной обороны, проведение радиометрических обследований объектов в целях выявления любой запрещенной деятельности.
Methods and criteria for the identification and inventory of polluted sites; classification of polluted sites Методы и критерии определения и учета загрязненных объектов; системы классификации таких объектов
It expressed concern over the degradation of cultural heritage sites located in the historic centre of the town and called upon the international community to encourage better prevention of illegal construction and damage to the protected religious and cultural heritage sites. Совет выразил обеспокоенность ухудшением состояния памятников культуры, находящихся в историческом центре города, и призвал международное сообщество активнее добиваться предотвращения незаконного строительства и повреждения охраняемых объектов религиозного и культурного наследия.
UNESCO promotes the participation of its member States and scientists in international biodiversity research programmes and in global observing systems that focus on parameters and processes relevant to biodiversity and ecosystem services, including satellite monitoring of natural World Heritage sites and other relevant sites. ЮНЕСКО поощряет участие государств-членов и ученых в осуществлении международных исследовательских программ в области биоразнообразия и в глобальных системах наблюдения, которые занимаются изучением параметров и процессов, связанных с биоразнообразием и экосистемными услугами, включая спутниковый мониторинг природных объектов, объявленных всемирным наследием, и других соответствующих районов.
As a consequence of these destructive colonial practices, indigenous youth are demanding the right to identity, the right to culture and the right to preserve their sacred sites and ceremonial sites. В результате такой разрушительной колониальной практики молодежь коренных народов требует права на самобытность, права на культуру и права на сохранение своих святынь и ритуальных объектов.
The first and most obvious of these is safety, and protecting both workers at such sites and the population who live and work close to such sites. Первым и наиболее очевидным фактором является обеспечение общей безопасности и защита как работников таких объектов, так и гражданских лиц, проживающих и работающих поблизости от них.
The Security Council also condemned the desecration, damage and destruction of sites of holy, historic and cultural significance and urged all parties to take appropriate steps to ensure the protection of Malian World Heritage sites. Совет Безопасности также осудил осквернение, повреждение и разрушение святых мест и объектов, имеющих историческое и культурное значение, и настоятельно призвал все стороны принять надлежащие меры по обеспечению охраны объектов всемирного наследия в Мали.
In the UK, civil nuclear operators must have approved site security plans dealing with the security arrangements for the protection of nuclear sites and nuclear material on such sites. В Соединенном Королевстве операторы гражданских ядерных объектов должны иметь утвержденные планы обеспечения безопасности объектов, в которых предусмотрены механизмы обеспечения безопасности в целях защиты ядерных объектов и находящихся на таких объектах ядерных материалов.
Many industrial sites have registered to the EC eco-management and audit scheme, a management tool for companies and other organizations focusing on their environmental performance, which envisages that participating sites make public reports on their environmental performance in return to be certified with an EMAS logo. Многие промышленные объекты зарегистрированы в качестве участников схемы экоменеджемента и экоаудита ЕК - управленческого инструментария для компаний и других организаций, обращающих особое внимание на свои экологические показатели, который предусматривает опубликование операторами участвующих объектов отчета об их экологических показателях в обмен на сертификацию под логотипом ЕМАС.
It decided that sites affected by climate change could be inscribed on the List of World Heritage in Danger, on a case-by-case basis, and invited a study on alternatives to the List for those sites. Он постановил, что объекты, затронутые изменением климата, могут в отдельных случаях включаться в Список всемирного наследия, находящегося в опасности, и предложил изучить альтернативы включению этих объектов в Список.
The inspectors also conducted radiometric surveys of sites and equipment using hand-held instruments, and they photographed the equipment and machinery subject to monitoring at the sites they visited. Инспекторы также провели радиометрические обследования объектов и оборудования с использованием переносной аппаратуры и произвели на проинспектированных ими объектах фотосъемку оборудования и техники, подлежащих контролю.
For example, curfews and roadblocks have hindered transport to the municipal disposal sites, resulting in the establishment of temporary disposal sites. Так, комендантский час и блокпосты на дорогах препятствуют транспортному сообщению с муниципальными объектами удаления отходов, что приводит к созданию новых временных объектов удаления отходов.
You can see the original videos that are exclusive distribution of other big sites, you do not have reason to join other sites because of the exclusive video. Вы можете видеть оригинальные видео, которые являются исключительной распределении других крупных объектов, вы не имеете основания присоединиться к другим сайтам по причине исключительной видео.
111 sites, located in Switzerland (56), Italy (19), Germany (18), France (11), Austria (5 sites), and Slovenia (2) were added to UNESCO World Heritage Site list in 2011. Всего в список Всемирного наследия ЮНЕСКО в 2011 году внесено 111 объектов, расположенных на территории Австрии (5 поселений), Франции (11), Германии (18), Италии (19), Словении (2) и Швейцарии (56).
These aerial assets remain key to the ability of UNSCOM and IAEA to fulfil their mandates as they provide the initial survey capability to identify sites which might need to be inspected and ensure the ability to conduct short-notice inspections of sites as necessary. Эти воздушные средства сохраняют ключевое значение для способности ЮНСКОМ и МАГАТЭ выполнять свои задачи, поскольку позволяют получать первоначальные данные для выявления объектов, которые могут требовать инспекции, и обеспечивают возможность проводить по мере необходимости инспекции объектов с коротким временем предупреждения.
It should be noted that, for the inspection of all the sensitive sites we allowed entry to a larger number of inspectors than is the norm for such sites, which is four persons. Следует отметить, что для инспекции всех режимных объектов мы позволяем посещать их большему числу инспекторов, чем это предусматривается нормой для таких объектов, составляющей четыре человека.
A minimum number of level-1 sites is defined for each country, while for level-2 sites there is a preliminary proposal for countries as well as for regions (table 2). Для каждой страны определено минимальное число объектов уровня 1, в то время как в отношении объектов уровня 2 существует предварительное предложение по странам и регионам (таблица 2).
The purpose of the Project was to select the sites polluted by chemicals in each country, to organise visits of these sites in order to collect and analyse their data, to give priorities, and to establish files adapted to the requirements of potential financing partners. Цель этого проекта заключалась в выборе в каждой стране объектов, загрязненных химическими веществами, организации посещений этих объектов с целью сбора и анализа полученных данных, установлении приоритетов и создании досье, адаптированных к требованиям потенциальных финансирующих партнеров.
The dispersal of military and police sites throughout the country requires considerable travel time, as some sites are about 300 kilometres away from the sector headquarters or from another site. Ввиду рассредоточенности военных и полицейских объектов по территории страны требуется значительное время на переезды, поскольку некоторые из объектов находятся на удалении примерно 300 км от штаба сектора или от других объектов.