Английский - русский
Перевод слова Return
Вариант перевода Вернуть

Примеры в контексте "Return - Вернуть"

Примеры: Return - Вернуть
It may also occur that the mistaken party receives consideration that changes in value between the time of receipt and the first opportunity to return. Возможно также получение допустившей ошибку стороной таких ценностей, стоимость которых изменится в период между их получением и первой возможностью их вернуть.
Marco, I think you should know Jason had intended to return Kevin Crachiolla's investment using his own money. Марко, думаю, вам следует знать, что Джейсон хотел вернуть вложения Кевина Крачиолы за счет собственных денег.
Robbed in their so-called V.I.P. room, rather than return the stolen money, they chose to sue him. Его обокрали в их так называемой ВИП-комнате, и вместо того, чтобы вернуть деньги, они решили его засудить.
The purpose of the trial is to depose President Lugo and to install an illegitimate Government that would return Paraguay to outdated political practices it has overcome. Цель данного политического судилища заключается в смещении президента Луго и в приведении к власти незаконного правительства, чтобы вернуть Парагвай к старой, уже ушедшей в прошлое, политической практике.
And people who are deliberating - Should I return it? А те люди, у которых выбор был - Может, мне вернуть эту?
If you get disconnected during play the software will attempt to reconnect you automatically and return you back to your seat. Если, по какой-либо причине, в середине игры произошел разрыв связи, программное обеспечение попытается восстановить связь автоматически и вернуть Вас на Ваше место за столом.
The IMF calculates that a one-time 10% wealth levy, if introduced quickly and unexpectedly, could return many European countries to pre-crisis public debt/GDP ratios. По подсчетам МВФ, единовременный сбор налога на роскошь в размере 10%, при условии его быстрого и неожиданного введения, может вернуть уровень госдолга/уровень ВВП к показателям докризисного периода.
He also suspected... he couldn't return a completely frozen dove to a pet store... and get the full refund he felt he was entitled to. Кроме того, он подозревал, что вряд ли получится сдать насквозь промёрзшего голубя в магазин и вернуть полагающиеся по его мнению деньги.
If they pay this sum surely they decided that it wouldn't take them a lot of time to return money. Если они заплатили эту сумму, то наверняка все было продумано, и они посчитали, что им понадобится мало времени, чтобы эти деньги вернуть назад.
It would be nice if you could return it to Cheondong Temple. Было бы мило с твоей стороны вернуть её обратно в храм Чхондон.
The EU may be unable to return Crimea to Ukraine, but its legal actions should put Putin on notice that his strong-arm tactics will not work for much longer. ЕС, может быть, и не в состоянии вернуть Крым Украине, но его юридические меры должны дать Путину понять, что его тактика «сильной руки» в дальнейшем действовать не будет.
Firstly, respondents were required to return their completed questionnaires by posting them in pre-addressed envelopes, rather than enumerators collecting them after Census Day. Во-первых, респондентам были обязаны вернуть заполненные бланки вопросников по почте в специально приготовленных конвертах с напечатанным адресом, а не передавать их через счетчиков, собирающих ответы после установленного дня переписи.
But the return of the old Lithuanian capital of Vilnius Но у них могут быть проблемы с присоединением Вильнюса - бывшей столицы и они очевидно хотят ее вернуть Литве.
He promised to return Imola, but on condition that the pope should persuade Pepin to send back Lombard hostages held by the Franks. Он обещал вернуть Имолу, но при условии, что папа убедит Пипина вернуть лангобардских пленников.
Wouldn't the youngster like a hit here to return the favor? Сможет ли он вернуть себе форму?
After the methane fermentation process, the manufacturing water is finally purified with the aid of an innovative electro-plasma technology to a degree making it possible to return the purified water to a technological cycle. После метанового брожения окончательную очистку сточной воды осуществляют с помощью модифицированной электроплазменной технологии до степени, позволяющей очищенную воду вернуть в технологический цикл.
The University also agreed to return 90% (approximately $350,000) of the profits earned by the basketball program during their appearances in the NCAA tournament, including the 1997 Final Four run. Университет также согласился вернуть 90 % (около 350000 долларов) доходов, полученных за попадание в Финал Четырёх в 1997 году.
The monument became an embarrassment in a more political sense in 1945 when the Allied victory in the Pacific War forced Thailand to evacuate the territories it had gained in 1941 and return them to France. Памятник стал затруднением в более политическом смысле в 1945, когда Союзническая победа в Тихоокеанской войне вынудила Таиланд вернуть территории Франции.
England had lost to the U.S. during WW I and return the Bank of England to its former position of dominance in world finance. И таким образом вернуть Банку Англии его прежнее доминирующее положение в международном финансовом мире.
She is going to find the owner of this box... and return his treasure to him. Надо найти владельца коробки и вернуть ему сокровища!
The Rhinemaidens urge him to return the ring and avoid its curse, but he laughs at them and says he prefers to die rather than bargain for his life. Они просят героя вернуть им кольцо; когда тот отказывается, они предсказывают ему смерть.
A group of warriors named Reiko Kanna Booth, Natsumi Jeannot and Mei Kamisaka (they named themselves as The Drivers) got orders from Control to stop General and return the Energy Jewels to their owners. Солдаты Рэйко Канна Бут, Нацуми Джинно и Мэй Камисака получили приказ от диспетчера остановить Генерала и вернуть энергетические камни их владельцам.
We promised to return you to France, but we did not state in what state. Тебя пообещали вернуть живым, но не более того.
In preparation for our departure today we'd like to ask, please, that you extinguish all flammable items and return all seats and tray tables to their full... Готовясь сегодня к взлету мы просим вас потушить все, что горит и вернуть сиденья и столики в полную...
It is important, it is imperative, it is... indispensible that we return them to California. Важно, неотложно, жизненно необходимо вернуть эти плёнки в Калифорнию.