| We also took pictures of all these vehicles, just in case we need to return them to their rightful owners. | А ещё мы засняли все машины, на случай, если нам придётся вернуть их законным владельцам. |
| I bought these suits for my husband, you see, and I want to return them, please. | Видите ли, я купила мужу костюмы и теперь хочу их вернуть. |
| I came to return something you've been waiting for. | Я вернулся вернуть кое-что, чего ты ждешь |
| No, no, you should be glad you did because now I'm going to return the favor... and give you a chance to save your precious Federation. | Нет, нет, вы должны радоваться потому, как я собираюсь вернуть долг... и дать шанс спасти вашу драгоценную Федерацию. |
| If I rent them, you have to return them. | Если я возьму их на прокат, то ты сможешь их вернуть. |
| Good of you to return it in person. | Вы по доброте душевной решили вернуть её лично? |
| I demand you return me to my office! | Я требую вернуть меня в мой офис! Немедленно! |
| I just want to return that ring and forget about this whole wedding! | Я просто хочу вернуть кольцо и забыть обо всей этой свадьбе. |
| And he needed to be told that the museum must return the artifacts that they stole from my people. | И он должен был узнать, что музей должен вернуть артефакты, которые они украли у моего народа. |
| So he can just return it like that? | Он может его просто вот так вернуть? |
| Friday - just picking a random day - I can return it? | В пятницу, выбрала случайный день, Я смогу его вернуть? |
| I planned to return it, Your Honor! | Я намеревался вернуть ее, Ваша честь. |
| Do you think you could just return it to the box when you're done? | Почему я загудел? - Ты можешь просто вернуть это в коробку, когда ты с этим закончишь? |
| l suggest we return our attention to the matter of structural integrity. | Я предлагаю вернуть наше внимание к вопросу о структурной целостности. |
| Because you were hoping for an opportunity to bring them under the MacKenzie banner before the rightful laird could return. | Ты не терял надежды, что появится возможность вернуть их под контроль Маккензи прежде, чем вернется законный лэрд. |
| Lizzy, I've been thinking about it, and you need to return Erica's things to her in person. | Лиззи, я тут подумала, ты должна вернуть вещи Эрике лично. |
| Pitch! You have got 30 seconds to return my fairies! | Кромешник, даю тебе полминуты, чтобы вернуть моих девочек! |
| I thought you called because maybe you wanted to return something you stole. | Я думала, ты позвонил, потому что хочешь вернуть то, что украл. |
| You are contractually bound to return your trailer to Sweden, | По контракту ты должен вернуть трейлер обратно в Швецию. |
| Could you ask Scully to return my thumbtacks? | Можешь попросить Скалли вернуть мои кнопки? |
| Then your mission is to rescue and return one of our own: | Ваша миссия - спасти и вернуть одного из наших: |
| I mean... I too was under pressure, since you'd promised to return it. | Я был под таким давлением с того момента, когда ты пообещал его вернуть. |
| If you are no longer willing to kill for me you should return the cloak | Если ты больше не желаешь убивать для меня, тебе нужно вернуть плащ |
| Makes it easier to return after you wear it once. | Один раз оденешь наряд, и можно вернуть в магазин. |
| Don't worry, I'll find Maleficent and convince her to return me to my normal size. | Не волнуйтесь, я найду Злую Фею, и постараюсь убедить ее вернуть мне мой рост. |