We also took pictures of all these vehicles, just in case we need to return them to their rightful owners. |
А ещё мы засняли все машины, на случай, если нам придётся вернуть их законным владельцам. |
I bought these suits for my husband, you see, and I want to return them, please. |
Видите ли, я купила мужу костюмы и теперь хочу их вернуть. |
I came to return something you've been waiting for. |
Я вернулся вернуть кое-что, чего ты ждешь |
No, no, you should be glad you did because now I'm going to return the favor... and give you a chance to save your precious Federation. |
Нет, нет, вы должны радоваться потому, как я собираюсь вернуть долг... и дать шанс спасти вашу драгоценную Федерацию. |
If I rent them, you have to return them. |
Если я возьму их на прокат, то ты сможешь их вернуть. |
Good of you to return it in person. |
Вы по доброте душевной решили вернуть её лично? |
I demand you return me to my office! |
Я требую вернуть меня в мой офис! Немедленно! |
I just want to return that ring and forget about this whole wedding! |
Я просто хочу вернуть кольцо и забыть обо всей этой свадьбе. |
And he needed to be told that the museum must return the artifacts that they stole from my people. |
И он должен был узнать, что музей должен вернуть артефакты, которые они украли у моего народа. |
So he can just return it like that? |
Он может его просто вот так вернуть? |
Friday - just picking a random day - I can return it? |
В пятницу, выбрала случайный день, Я смогу его вернуть? |
I planned to return it, Your Honor! |
Я намеревался вернуть ее, Ваша честь. |
Do you think you could just return it to the box when you're done? |
Почему я загудел? - Ты можешь просто вернуть это в коробку, когда ты с этим закончишь? |
l suggest we return our attention to the matter of structural integrity. |
Я предлагаю вернуть наше внимание к вопросу о структурной целостности. |
Because you were hoping for an opportunity to bring them under the MacKenzie banner before the rightful laird could return. |
Ты не терял надежды, что появится возможность вернуть их под контроль Маккензи прежде, чем вернется законный лэрд. |
Lizzy, I've been thinking about it, and you need to return Erica's things to her in person. |
Лиззи, я тут подумала, ты должна вернуть вещи Эрике лично. |
Pitch! You have got 30 seconds to return my fairies! |
Кромешник, даю тебе полминуты, чтобы вернуть моих девочек! |
I thought you called because maybe you wanted to return something you stole. |
Я думала, ты позвонил, потому что хочешь вернуть то, что украл. |
You are contractually bound to return your trailer to Sweden, |
По контракту ты должен вернуть трейлер обратно в Швецию. |
Could you ask Scully to return my thumbtacks? |
Можешь попросить Скалли вернуть мои кнопки? |
Then your mission is to rescue and return one of our own: |
Ваша миссия - спасти и вернуть одного из наших: |
I mean... I too was under pressure, since you'd promised to return it. |
Я был под таким давлением с того момента, когда ты пообещал его вернуть. |
If you are no longer willing to kill for me you should return the cloak |
Если ты больше не желаешь убивать для меня, тебе нужно вернуть плащ |
Makes it easier to return after you wear it once. |
Один раз оденешь наряд, и можно вернуть в магазин. |
Don't worry, I'll find Maleficent and convince her to return me to my normal size. |
Не волнуйтесь, я найду Злую Фею, и постараюсь убедить ее вернуть мне мой рост. |