A bilateral border agreement was signed with Laos which envisaged the return of 8,000 Lao Hmong in 2008. |
Государство подписало двустороннее соглашение с Лаосом о границе, в рамках которого в 2008 году планировалось вернуть на родину 8000 лаосских хмонгов. |
One of Sakura's feathers resurrected him until Ashura found the courage to return it to her. |
Одно из перьев Сакуры воскресило его до тех пор, пока Ашура не нашёл в себе мужество для того, чтобы вернуть перо принцессе. |
Justice required the monk to return it. |
Он хотел оставить этот крест у себя, но был обязан вернуть его. |
The Lebanese authorities were able to retrieve all the items and to return them to UNIFIL intact. |
Ливанским властям удалось вернуть все эти предметы ВСООНЛ в целости и сохранности. |
I had to return 13 Cuisinarts. |
А то, что мне пришлось вернуть всю кухонную утварь... |
In August 1497 she spent 3000 ducats to support a plot to return her brother Piero to power. |
В августе 1497 года она заплатила три тысячи дукатов для осуществления переворота, который позволил бы её брату Пьеро Несчастливому вернуть власть над городом. |
They plan to break Joe out of prison and return him once the heist is complete. |
Они планируют вытащить Джо из тюрьмы и вернуть его, как только налёт будет завершён, чтобы никто не заметил его отсутствия. |
I want to kill all rebels who are plotting to return Gwang Hae to power. |
[Час Крысы - с 23 до 1 часа ночи] я уничтожу всех изменников, сплотившихся, чтобы вернуть Кванхэ к власти. |
You shall return just before the Duke's death. |
Я могу тебя вернуть в то мгновение, которое предшествовало моменту, когда ты убил герцога. |
Lebanon's leaders must act now and find a way to bridge their positions and return the country to normal political activity. |
Руководители Ливана должны незамедлительно предпринять шаги, с тем чтобы найти путь к сближению своих позиций и вернуть страну к нормальной политической жизни. |
You went out last night to return a video. |
Я только что из Вегаса. АЛАН Вчера ты пошел вернуть видео в прокат. |
Whilst Alfred in fact reclaimed them, eager to return them safely to the Folly. |
В то время, как Альфред, на самом деле, принес их обратно, пытаясь украдкой вернуть в Причуду. |
We're not, but I have to borrow 50 bucks so that I can return all the purse money I found. |
Хотя мы не должны трогать общий котел до Дня Благодарения? Нет, но я должна взять 50 баксов, чтобы вернуть те деньги, которые я нашла вместе с кошельком. |
return immediately if no child has exited. |
означает вернуть управление немедленно, если ни один дочерний процесс не завершил выполнение. |
I'd be happy to take him off your hands and return him for you. |
Я могу забрать его и вернуть им. |
I dislodge, I douche, I dab some talc, and I return it to its wife. |
Сместить, обмыть, присыпать тальком и вернуть жене. |
That not being able to return someone else's heart makes me the bad guy. |
Я становлюсь невменяемым от этих попыток вернуть меня. |
Items get damaged, Actors always seem to forget to return them, And I end up in court. |
Они повреждались, актеры забывали их вернуть, и я заканчивал в суде. |
Then when I had a chance to return the favor, I looked him in the eye, and I told him it was solid cake. |
Потом, когда мне выпал шанс вернуть долг, я смотрел прямо ему в глаза и соврал. |
Dad wishes that you will help Bak Tim to find and return Ong Bak to us... and save us from disaster. |
Я хочу, чтобы ты помог Тингу вернуть её назад и тем самым исправить нашу удачу . |
Let us help you return New Orleans to what it should be with you as its king. |
Позволь нам помось тебе вернуть Новому Орлеану былую славу и с тобой во главе. |
And I described our stranger to the barkeep there, claiming that he dropped a couple shillings from his bag and I was keen to return them. |
Трактирщику я сказал, что ищу человека, который якобы потерял пару шиллингов, и я хотел вернуть их ему. |
As much as I appreciate it, Jimmy, I got to return the gift. |
Джимми, я ценю твой подарок, но вынужден его вернуть. |
Why else do Greeks demand the return of the Elgin Marbles? |
Зачем тогда греки требуют вернуть Мраморы Элгина? |
This warranted the return of Michel Bagaragaza to Arusha to stand trial. |
В связи с этим Мишеля Багарагазу пришлось вернуть в Арушу, где он предстанет перед судом. |