I wouldn't know how to return it anyway because he didn't leave me his number. |
Я все равно не могу их вернуть, он не оставил свой номер телефона. |
Don't you have to return that? |
Разве ты не должна это вернуть? |
Anyway, you should return cash 20 Swallow misappropriated |
Всё равно, Ты должен вернуть деньги, украденные Ласточкой |
For those who can neither return nor be resettled, some form of local integration - intermediate or long-term - remains the primary option. |
Для тех, кого нельзя ни вернуть домой, ни переселить, главным вариантом остается какая-либо форма (среднесрочная или долгосрочная) местной интеграции. |
Additionally, RUF has informed ECOWAS of its wish to return weapons retrieved from United Nations peacekeepers and its desire to establish communication with the High Command of UNAMSIL, to facilitate and accelerate the return of the weapons and the process of confidence-building. |
Кроме того, ОРФ информировал ЭКОВАС о своем желании вернуть оружие, взятое у миротворцев Организации Объединенных Наций, и о своем стремлении наладить связь с верховным командованием МНООНСЛ, с тем чтобы облегчить и ускорить возвращение оружия и процесс укрепления доверия. |
You could return the money secretly, but what would that prove? |
Конечно, ты могла бы незаметно вернуть эти деньги, но что это докажет? Уже слишком поздно. |
And he's dispatched a local bondsman by the name of Jack Dupree to pick him up and return him to Las Vegas. |
Он нанял местного поручителя, под залог Джека Дюпри, вернуть беглеца обратно в Лас-Вегас. |
If she writes in it, I can't return it. |
Если она её подпишет, я не смогу её вернуть. |
I practically got arrested trying to return it at the store. |
ћен€ чуть не арестовали в магазине, когда € попыталась ее вернуть. |
Madame, you won't see malice on my part, but you must return the keys to me. |
Мадам, вы не будете видеть злой умысел с моей стороны, но вы должны вернуть мне ключи. |
I'd like to return a ring I got as a present here. |
Я бы хотела вернуть кольцо, подаренное мне здесь. |
And seein' as how you never use live ammo, we got no choice but to return you to society. |
И, беря во внимание, что вы никогда не заряжаете оружие, у нас нет выбора, кроме как вернуть вас в общество. |
Do you think I can still return it? |
Думаешь, я все еще могу его вернуть? |
But I do know that Will went to go meet him the other night to return this video. |
Но я знаю, что той ночью Уилл встречался с ним, чтобы вернуть видео. |
How did you persuade the self-involved Magistrates of Immigration and Customs Enforcement to return my property? |
Как тебе удалось уговорить эгоцентричных судей иммиграционной и таможенной полиции вернуть мои вещи? |
How long before I can return it to my employer? |
Когда я смогу вернуть ее моему нанимателю? |
And have you convinced him to return the soil reclamators? |
Ты убедила его вернуть восстановители почвы? |
And that's why I intend to destroy return the imperial throne to the planet Kaitain... and the Corrino family, where it rightfully belongs. |
Поэтому я собираюсь лишить его власти и вернуть императорский трон на планету Кайтаин, дому Коррино, которому он принадлежит по праву. |
You must return this cake at once! |
Должна вернуть ты торт! - Нет! |
So you come all this way just to return this to me? |
Так ты проделала этот путь, чтобы вернуть мне это? |
I need you to go back to Miami and return yourself to the good graces of the CIA. |
Ты должен возвратиться в Майами и вернуть доверие ЦРУ. |
Did you want to return a ring? |
Ты хотел вернуть какое-то кольцо? - Я? |
Would it be possible to return me the bar of chocolate? |
Нельзя ли вернуть мне плитку шоколада? |
If you're worried about Wilfred, I talked to Dr. Grummons and they said they can arrange for his return when they're done. |
Если ты беспокоишься об Уилфреде, я поговорила с доктором Граммонсом, и они сказали, что придумают, как его вернуть, когда закончат. |
Now if you can return it intact, I'll see to it that your own ambitions are rewarded far beyond your current ability to imagine. |
И если ты сможешь вернуть его обратно, я прослежу за тем, чтобы твои амбиции были вознаграждены, гораздо больше, чем ты можешь себе представить. |