Английский - русский
Перевод слова Return
Вариант перевода Вернуть

Примеры в контексте "Return - Вернуть"

Примеры: Return - Вернуть
[Gulps] Well, I need to return this machine because I'm broke, and I need money for food. Мне нужно вернуть эту машину, потому что я на мели, и мне нужны деньги на еду.
I just want to return this. okay, ma'am, Ishouldfirst Здравствуйте, я бы хотела вернуть это...
He said I had 24 hours to return his car... his whole car... with every original part, or he'd kill her. Он сказал: у меня есть 24 часа чтобы вернуть ему машину... всю машину... с каждой родной деталью, или он убьет её.
Please be advised we have instructions to return you to base at once. Сообщаю, что у нас приказ вернуть вас на базу
'Can you please return them as soon as possible? Вы не могли бы вернуть их как можно быстрее?
You can't say, yes to Michael and Lucifer if you're dead, so Zachariah needs to return you to your bodies. Вы не можете сказать "да" Михаилу и Люциферу, пока вы мертвы, поэтому Захария хочет вернуть вас обратно.
I guess, while she was out of town, he ran away from his kennel, and now that she's back, I have to return him. Наверное, пока она была за городом, он сбежал из своей будки, и теперь, раз она вернулась, я должен вернуть его ей.
If you're firing me three days before Christmas, can I call my wife and tell her to return the adorable little one-eyed puppy that we bought my daughter, who's just been diagnosed... Если ты увольняешь меня за три дня до Рождества, то можно я позвоню жене, и скажу ей вернуть прелестного одноглазого щенка, которого мы купили моей дочери, у которой только что диагностировали...
If we rise up now as one, we can unseat this York usurper and return the throne to Lancaster! Если мы объединимся, то сможем одолеть этого йоркского узурпатора и вернуть трон Ланкастерам!
We found a bunch of mail with this address on it in an old storage unit and we're trying to find out who it belongs to so we can return all their stuff. Мы нашли пачку писем, на которых указан этот адрес, в старом гараже и пытаемся найти, кому они принадлежат, чтобы вернуть им все вещи.
you shot that guard, and his friends are coming through that door to return the favor. ты пристрелил охранника, и его друзья стоят за этой дверью и хотят вернуть тебе должок.
Well, I want to return your money. I want to sign the contracts. Да я всем сердцем хочу вернуть ваши деньги, я хочу подписать коонтракты.
My father's sales manager comes here to my house to return a cigarette case that the E.M.T.S pulled from your suit pocket at the bloody hospital, and it still smells of your sick. Коммерческий директор моего отца зашёл, чтобы вернуть портсигар, который врачи вытащили из кармана твоего пиджака в больнице, и он всё ещё пахнет твоей рвотой.
Goes, the summer goes, will never return... Лето быстро пролетело, его нам уже не вернуть,
The moment our home is safe, you can return hope to where she belongs... Момент, когда наш дом в безопастности Ты можешь вернуть Хоуп к тому, чему принадлежит
What makes you think that I can't return this desk myself? А почему это я не смогу его вернуть сама?
He went to return the ring, but they wouldn't take it back. Он пришёл, чтобы вернуть кольцо, но в ювелирном ему не захотели вернуть деньги.
And yet if I was to ask you to return the advance? А что, если я попрошу вернуть задаток?
He can be made to return it, surely? Но его, явно, можно заставить вернуть серебро?
Got to hope that as soon as he realizes the baby's there that he wants to return her somewhere unharmed. Надеюсь, как только он поймёт, что ребёнок в машине, он захочет вернуть её целой и невредимой.
At the same time, I should also note that, thanks to the development of new medicines, adequate treatment can prevent mother-to-child transmission of HIV, as well as return many people living with HIV to society. В то же время я хотел бы отметить, что благодаря разработке новых препаратов адекватное лечение может предотвратить передачу ВИЧ от матери к ребенку, а также вернуть в общество многих людей, инфицированных ВИЧ.
Furthermore, although they were sometimes placed in special schools, efforts were made to return them to the mainstream school system as quickly as possible. Кроме того, хотя такие дети иногда направляются в специальные школы, предпринимаются усилия для того, чтобы как можно скорее вернуть их в обычную школьную систему.
The buyer considered the goods to be defective and sought to return them to the seller, who refused to take the goods back. Покупатель счел товар некондиционным и попытался вернуть его продавцу, который отказался принять товар обратно.
I would like to make the following suggestions to get past this impasse and create a revitalized and productive momentum in the CD to return it to its substantive task. И я хотел бы выдвинуть следующие предположения с целью преодолеть этот тупик и создать возрожденную и продуктивную динамику на КР, дабы вернуть ее к предметной работе.
The military - which the United States Government itself ranked as the nation's biggest polluter - must meet its existing legal obligations to decontaminate the land and return it to the people of Vieques so that they might truly live in peace. Вооруженные силы, которые само же правительство Соединенных Штатов относит к категории крупнейших источников загрязнения окружающей среды в стране, должны выполнить возлагаемые на них по закону обязанности - очистить землю и вернуть ее народу Вьекеса, с тем чтобы он мог жить в условиях подлинного мира.