| [Gulps] Well, I need to return this machine because I'm broke, and I need money for food. | Мне нужно вернуть эту машину, потому что я на мели, и мне нужны деньги на еду. |
| I just want to return this. okay, ma'am, Ishouldfirst | Здравствуйте, я бы хотела вернуть это... |
| He said I had 24 hours to return his car... his whole car... with every original part, or he'd kill her. | Он сказал: у меня есть 24 часа чтобы вернуть ему машину... всю машину... с каждой родной деталью, или он убьет её. |
| Please be advised we have instructions to return you to base at once. | Сообщаю, что у нас приказ вернуть вас на базу |
| 'Can you please return them as soon as possible? | Вы не могли бы вернуть их как можно быстрее? |
| You can't say, yes to Michael and Lucifer if you're dead, so Zachariah needs to return you to your bodies. | Вы не можете сказать "да" Михаилу и Люциферу, пока вы мертвы, поэтому Захария хочет вернуть вас обратно. |
| I guess, while she was out of town, he ran away from his kennel, and now that she's back, I have to return him. | Наверное, пока она была за городом, он сбежал из своей будки, и теперь, раз она вернулась, я должен вернуть его ей. |
| If you're firing me three days before Christmas, can I call my wife and tell her to return the adorable little one-eyed puppy that we bought my daughter, who's just been diagnosed... | Если ты увольняешь меня за три дня до Рождества, то можно я позвоню жене, и скажу ей вернуть прелестного одноглазого щенка, которого мы купили моей дочери, у которой только что диагностировали... |
| If we rise up now as one, we can unseat this York usurper and return the throne to Lancaster! | Если мы объединимся, то сможем одолеть этого йоркского узурпатора и вернуть трон Ланкастерам! |
| We found a bunch of mail with this address on it in an old storage unit and we're trying to find out who it belongs to so we can return all their stuff. | Мы нашли пачку писем, на которых указан этот адрес, в старом гараже и пытаемся найти, кому они принадлежат, чтобы вернуть им все вещи. |
| you shot that guard, and his friends are coming through that door to return the favor. | ты пристрелил охранника, и его друзья стоят за этой дверью и хотят вернуть тебе должок. |
| Well, I want to return your money. I want to sign the contracts. | Да я всем сердцем хочу вернуть ваши деньги, я хочу подписать коонтракты. |
| My father's sales manager comes here to my house to return a cigarette case that the E.M.T.S pulled from your suit pocket at the bloody hospital, and it still smells of your sick. | Коммерческий директор моего отца зашёл, чтобы вернуть портсигар, который врачи вытащили из кармана твоего пиджака в больнице, и он всё ещё пахнет твоей рвотой. |
| Goes, the summer goes, will never return... | Лето быстро пролетело, его нам уже не вернуть, |
| The moment our home is safe, you can return hope to where she belongs... | Момент, когда наш дом в безопастности Ты можешь вернуть Хоуп к тому, чему принадлежит |
| What makes you think that I can't return this desk myself? | А почему это я не смогу его вернуть сама? |
| He went to return the ring, but they wouldn't take it back. | Он пришёл, чтобы вернуть кольцо, но в ювелирном ему не захотели вернуть деньги. |
| And yet if I was to ask you to return the advance? | А что, если я попрошу вернуть задаток? |
| He can be made to return it, surely? | Но его, явно, можно заставить вернуть серебро? |
| Got to hope that as soon as he realizes the baby's there that he wants to return her somewhere unharmed. | Надеюсь, как только он поймёт, что ребёнок в машине, он захочет вернуть её целой и невредимой. |
| At the same time, I should also note that, thanks to the development of new medicines, adequate treatment can prevent mother-to-child transmission of HIV, as well as return many people living with HIV to society. | В то же время я хотел бы отметить, что благодаря разработке новых препаратов адекватное лечение может предотвратить передачу ВИЧ от матери к ребенку, а также вернуть в общество многих людей, инфицированных ВИЧ. |
| Furthermore, although they were sometimes placed in special schools, efforts were made to return them to the mainstream school system as quickly as possible. | Кроме того, хотя такие дети иногда направляются в специальные школы, предпринимаются усилия для того, чтобы как можно скорее вернуть их в обычную школьную систему. |
| The buyer considered the goods to be defective and sought to return them to the seller, who refused to take the goods back. | Покупатель счел товар некондиционным и попытался вернуть его продавцу, который отказался принять товар обратно. |
| I would like to make the following suggestions to get past this impasse and create a revitalized and productive momentum in the CD to return it to its substantive task. | И я хотел бы выдвинуть следующие предположения с целью преодолеть этот тупик и создать возрожденную и продуктивную динамику на КР, дабы вернуть ее к предметной работе. |
| The military - which the United States Government itself ranked as the nation's biggest polluter - must meet its existing legal obligations to decontaminate the land and return it to the people of Vieques so that they might truly live in peace. | Вооруженные силы, которые само же правительство Соединенных Штатов относит к категории крупнейших источников загрязнения окружающей среды в стране, должны выполнить возлагаемые на них по закону обязанности - очистить землю и вернуть ее народу Вьекеса, с тем чтобы он мог жить в условиях подлинного мира. |