| You get mustard on that bag, you can't return it. | Если испачкаешь сумку горчицей, не сможешь её вернуть. |
| The Government also agreed to report on the other detainees and return material and property confiscated. | Правительство также согласилось сообщить о других задержанных и вернуть материалы и конфискованное имущество. |
| I just wanted to return this. | Я просто хотел вернуть вот это. |
| You made a deal to return Mom to Hell. | Ты заключил сделку, чтобы вернуть маму в ад. |
| You made a deal to return Mom to hell, in exchange, Chloe's life was spared. | Ты заключил сделку, чтобы вернуть маму в Ад, в обмен на сохранение жизни Хлои. |
| I heard my friends in London would return these to me. | Я слышал, мои друзья в Лондоне собирались вернуть их мне. |
| Well, then maybe we should return your present. | Ну, тогда нам наверное стоит вернуть подарок. |
| I think you'd better return the money, Glitz. | Думаю, вам стоит вернуть деньги, Глейтц. |
| There are many reasons here why you did not return. | В мире так много вещей, которых уже не вернуть. |
| I demand you return my 50,000 piasters. | Я требую вернуть мои 50000 пиастров. |
| If the Supreme Court finds sufficient legal grounds it may reverse a verdict and return the case for retrial. | Если Верховный суд считает представленные юридические основания достаточными, то он может отменить приговор и вернуть дело для повторного разбирательства. |
| If "No", please discontinue and return the questionnaire. | Если «нет», то просьба не отвечать на дальнейшие вопросы и вернуть вопросник. |
| The SPLA refused to return the bodies. | НОАС отказалась вернуть тела убитых людей. |
| The branch office has now formally requested the implementing partner to return the money. | В настоящее время администрация отделения официально потребовала от партнера-исполнителя вернуть деньги. |
| The Working Group invited delegations to return the completed questionnaire by 1 March 1999. | Рабочая группа предложила делегациям вернуть заполненный вопросник к 1 марта 1999 года. |
| Those in possession of Afghan cultural artifacts should return them to Afghanistan. | Лица, владеющие предметами афганской материальной культуры, должны вернуть их в Афганистан. |
| The incident was reported to the police who managed to convince the perpetrators to return the animals. | Этот инцидент был доведен до сведения полиции, которой удалось убедить грабителей вернуть животных. |
| Appeals to faction leaders to return vehicles and other assets have gone largely unheeded. | Обращения к лидерам фракций вернуть автомобили и другое имущество остаются в основном без ответа. |
| The UNITA leadership has promised to return many of these personnel to quartering areas. | Руководство УНИТА обещало вернуть большинство из этих людей в районы расквартирования. |
| You left this makeup compact, I have come to return it. | Вы оставили пудру и я решил вернуть вам ее. |
| However, under the terms of the Act, the woman was required to return her dowry. | Однако, согласно условиям этого Закона, женщина должна вернуть свое приданое. |
| The UNIFIL Force Commander has called on the LAF Command to return those units as quickly as possible. | Командующий силами ВСООНЛ призвал командование ливанских вооруженных сил как можно скорее вернуть подразделения назад. |
| The Mission would of course be required to return any unused sums to the Organization. | Миссия, конечно же, должна будет вернуть все неизрасходованные средства Организации. |
| If problems of form were noted, the depositary should merely return the reservation to the State without comment. | Если будут замечены какие- то проблемы с формой, то депозитарий должен просто вернуть оговорку государству без каких-либо комментариев. |
| The official is also required to return the embezzled funds or items and is deprived of the right to occupy any government office. | Должностное лицо также обязано вернуть похищенные средства или предметы и лишается права на занятие любых государственных должностей. |