You get mustard on that bag, you can't return it. |
Если испачкаешь сумку горчицей, не сможешь её вернуть. |
The Government also agreed to report on the other detainees and return material and property confiscated. |
Правительство также согласилось сообщить о других задержанных и вернуть материалы и конфискованное имущество. |
I just wanted to return this. |
Я просто хотел вернуть вот это. |
You made a deal to return Mom to Hell. |
Ты заключил сделку, чтобы вернуть маму в ад. |
You made a deal to return Mom to hell, in exchange, Chloe's life was spared. |
Ты заключил сделку, чтобы вернуть маму в Ад, в обмен на сохранение жизни Хлои. |
I heard my friends in London would return these to me. |
Я слышал, мои друзья в Лондоне собирались вернуть их мне. |
Well, then maybe we should return your present. |
Ну, тогда нам наверное стоит вернуть подарок. |
I think you'd better return the money, Glitz. |
Думаю, вам стоит вернуть деньги, Глейтц. |
There are many reasons here why you did not return. |
В мире так много вещей, которых уже не вернуть. |
I demand you return my 50,000 piasters. |
Я требую вернуть мои 50000 пиастров. |
If the Supreme Court finds sufficient legal grounds it may reverse a verdict and return the case for retrial. |
Если Верховный суд считает представленные юридические основания достаточными, то он может отменить приговор и вернуть дело для повторного разбирательства. |
If "No", please discontinue and return the questionnaire. |
Если «нет», то просьба не отвечать на дальнейшие вопросы и вернуть вопросник. |
The SPLA refused to return the bodies. |
НОАС отказалась вернуть тела убитых людей. |
The branch office has now formally requested the implementing partner to return the money. |
В настоящее время администрация отделения официально потребовала от партнера-исполнителя вернуть деньги. |
The Working Group invited delegations to return the completed questionnaire by 1 March 1999. |
Рабочая группа предложила делегациям вернуть заполненный вопросник к 1 марта 1999 года. |
Those in possession of Afghan cultural artifacts should return them to Afghanistan. |
Лица, владеющие предметами афганской материальной культуры, должны вернуть их в Афганистан. |
The incident was reported to the police who managed to convince the perpetrators to return the animals. |
Этот инцидент был доведен до сведения полиции, которой удалось убедить грабителей вернуть животных. |
Appeals to faction leaders to return vehicles and other assets have gone largely unheeded. |
Обращения к лидерам фракций вернуть автомобили и другое имущество остаются в основном без ответа. |
The UNITA leadership has promised to return many of these personnel to quartering areas. |
Руководство УНИТА обещало вернуть большинство из этих людей в районы расквартирования. |
You left this makeup compact, I have come to return it. |
Вы оставили пудру и я решил вернуть вам ее. |
However, under the terms of the Act, the woman was required to return her dowry. |
Однако, согласно условиям этого Закона, женщина должна вернуть свое приданое. |
The UNIFIL Force Commander has called on the LAF Command to return those units as quickly as possible. |
Командующий силами ВСООНЛ призвал командование ливанских вооруженных сил как можно скорее вернуть подразделения назад. |
The Mission would of course be required to return any unused sums to the Organization. |
Миссия, конечно же, должна будет вернуть все неизрасходованные средства Организации. |
If problems of form were noted, the depositary should merely return the reservation to the State without comment. |
Если будут замечены какие- то проблемы с формой, то депозитарий должен просто вернуть оговорку государству без каких-либо комментариев. |
The official is also required to return the embezzled funds or items and is deprived of the right to occupy any government office. |
Должностное лицо также обязано вернуть похищенные средства или предметы и лишается права на занятие любых государственных должностей. |