And if we did not, had to return the all gifts and I kept the receipts. |
И если б это было не так, то пришлось бы вернуть все подарки, и мне незачем было бы хранить рецепты. |
It should find its owner and return it. |
Мы должны найти владельца и вернуть её |
How could you return favor with evil? |
Как ты можешь вернуть услугу такой гадостью? |
Do I return the Klan guy's ring? |
Мне вернуть парню из клана его кольцо? |
An offer to return the MiG was ignored, and the aircraft is now on display at the National Museum of the United States Air Force, Dayton, Ohio. |
Предложение вернуть истребитель было проигнорировано, и самолёт ныне находится в Национальном музее Военно-воздушных сил США в Огайо. |
And people who are deliberating - Should I return it? |
А те люди, у которых выбор был - Может, мне вернуть эту? |
Why else do Greeks demand the return of the Elgin Marbles? |
Зачем тогда греки требуют вернуть Мраморы Элгина? |
The stepdaughter complains that the stepmother and daughter stole a ring from her, so the queen orders them to return it. |
Главная героиня жалуется, что они отняли у неё колечко, на что Королева приказывает вернуть его. |
She bade Hercules to return her to the Shi'ar Empire, where she remained. |
Она попросила Геркулеса вернуть её обратно в Империю Ши'ар. |
In Episode 36, Ako manages to defeat the evil in his heart and return him back to normal. |
Акко удаётся победить зло в сердце отца и вернуть его в нормальное состояние. |
Later encounters with Team Flare reveal their true goal to be the annihilation of humanity to return the world to a pristine, more beautiful state. |
В следующем столкновении с Командой Пламя, показывают их истинную цель - уничтожить человечество, чтобы вернуть мир в нетронутое, более красивое состояние. |
I should return this to the courier service... and have them refund the money I paid for her sake... |
Лучше вернуть это почтовой службе... и забрать деньги, что я им заплатил... |
Look, I want to return this orange bracelet, mkay. |
Я хочу вернуть этот оранжевый браслет, пнятненько? |
I knew you're at work. I wanted to return the... |
Я знал, что ты на работе, и решил вернуть тебе... |
Now, when their true lord and master orders them to return it, we will have enough gold to last us the rest of our lives. |
Теперь, когда их истинный лорд и хозяин прикажет им вернуть это, у нас будет достаточно золота, чтобы отдыхать до конца наших дней. |
I sincerely hope to return him to society... a useful, self-possessed citizen... no longer a curiosity with no life of his own. |
Я искренне надеюсь вернуть его в общество, сделать полезным, хладнокровным гражданином... а не диковинкой, не имеющей собственной жизни. |
You were trying to get next to Masters and things got out of hand and you intended to return the money. |
Вы пытались подобраться к Мастерсу, ситуация вышла из под контроля... а деньги вы хотели вернуть. |
Or, you want to return their money for the flour? |
Или хочешь вернуть им деньги за муку? |
The Lookup transformation reference metadata contains too few columns. Check the SQLCommand property. The SELECT statement must return at least one column. |
Эталонные метаданные преобразования Уточняющий запрос содержат слишком мало столбцов. Проверьте свойство SQLCommand. Инструкция SELECT должна вернуть хотя бы один столбец. |
But if you should change your mind, I would like... to have your guarantee that you return... the money to my daughter. |
Но, если вы по какой-то причине решите изменить свои намерения, я бы хотел иметь гарантию данного вами обещания после свадьбы вернуть деньги моей дочери. |
Name of the array for which you want to return the upper ( |
Имя массива, для которого нужно вернуть верхнюю ( |
There is nothing in the world, that can ever return it to us. |
И ничто в мире не сможет вернуть её нам. |
Have you convinced him to return the reclamators? |
Ты убедила его вернуть восстановители почвы? |
Kramer had it out for Caffrey, and then you, after you helped him return the Raphael. |
Крамер выяснял отношения с Кэффри, а потом и с тобой, когда ты помог ему вернуть Рафаэля. |
Endorse our bid, and we promise to return this place |
Соглашайся, и мы обещаем вернуть это место во всем его сладком убожестве. |