Английский - русский
Перевод слова Return
Вариант перевода Вернуть

Примеры в контексте "Return - Вернуть"

Примеры: Return - Вернуть
And if we did not, had to return the all gifts and I kept the receipts. И если б это было не так, то пришлось бы вернуть все подарки, и мне незачем было бы хранить рецепты.
It should find its owner and return it. Мы должны найти владельца и вернуть её
How could you return favor with evil? Как ты можешь вернуть услугу такой гадостью?
Do I return the Klan guy's ring? Мне вернуть парню из клана его кольцо?
An offer to return the MiG was ignored, and the aircraft is now on display at the National Museum of the United States Air Force, Dayton, Ohio. Предложение вернуть истребитель было проигнорировано, и самолёт ныне находится в Национальном музее Военно-воздушных сил США в Огайо.
And people who are deliberating - Should I return it? А те люди, у которых выбор был - Может, мне вернуть эту?
Why else do Greeks demand the return of the Elgin Marbles? Зачем тогда греки требуют вернуть Мраморы Элгина?
The stepdaughter complains that the stepmother and daughter stole a ring from her, so the queen orders them to return it. Главная героиня жалуется, что они отняли у неё колечко, на что Королева приказывает вернуть его.
She bade Hercules to return her to the Shi'ar Empire, where she remained. Она попросила Геркулеса вернуть её обратно в Империю Ши'ар.
In Episode 36, Ako manages to defeat the evil in his heart and return him back to normal. Акко удаётся победить зло в сердце отца и вернуть его в нормальное состояние.
Later encounters with Team Flare reveal their true goal to be the annihilation of humanity to return the world to a pristine, more beautiful state. В следующем столкновении с Командой Пламя, показывают их истинную цель - уничтожить человечество, чтобы вернуть мир в нетронутое, более красивое состояние.
I should return this to the courier service... and have them refund the money I paid for her sake... Лучше вернуть это почтовой службе... и забрать деньги, что я им заплатил...
Look, I want to return this orange bracelet, mkay. Я хочу вернуть этот оранжевый браслет, пнятненько?
I knew you're at work. I wanted to return the... Я знал, что ты на работе, и решил вернуть тебе...
Now, when their true lord and master orders them to return it, we will have enough gold to last us the rest of our lives. Теперь, когда их истинный лорд и хозяин прикажет им вернуть это, у нас будет достаточно золота, чтобы отдыхать до конца наших дней.
I sincerely hope to return him to society... a useful, self-possessed citizen... no longer a curiosity with no life of his own. Я искренне надеюсь вернуть его в общество, сделать полезным, хладнокровным гражданином... а не диковинкой, не имеющей собственной жизни.
You were trying to get next to Masters and things got out of hand and you intended to return the money. Вы пытались подобраться к Мастерсу, ситуация вышла из под контроля... а деньги вы хотели вернуть.
Or, you want to return their money for the flour? Или хочешь вернуть им деньги за муку?
The Lookup transformation reference metadata contains too few columns. Check the SQLCommand property. The SELECT statement must return at least one column. Эталонные метаданные преобразования Уточняющий запрос содержат слишком мало столбцов. Проверьте свойство SQLCommand. Инструкция SELECT должна вернуть хотя бы один столбец.
But if you should change your mind, I would like... to have your guarantee that you return... the money to my daughter. Но, если вы по какой-то причине решите изменить свои намерения, я бы хотел иметь гарантию данного вами обещания после свадьбы вернуть деньги моей дочери.
Name of the array for which you want to return the upper ( Имя массива, для которого нужно вернуть верхнюю (
There is nothing in the world, that can ever return it to us. И ничто в мире не сможет вернуть её нам.
Have you convinced him to return the reclamators? Ты убедила его вернуть восстановители почвы?
Kramer had it out for Caffrey, and then you, after you helped him return the Raphael. Крамер выяснял отношения с Кэффри, а потом и с тобой, когда ты помог ему вернуть Рафаэля.
Endorse our bid, and we promise to return this place Соглашайся, и мы обещаем вернуть это место во всем его сладком убожестве.