Английский - русский
Перевод слова Return
Вариант перевода Вернуть

Примеры в контексте "Return - Вернуть"

Примеры: Return - Вернуть
Most shells use 128+N, while ksh93 uses 256+N. If a command is not found, the shell should return a status of 127. Большинство командных оболочек используют значение 128+N, но ksh93 использует 256+N. Если команда не найдена, командная оболочка должна вернуть число 127.
In 1958, the U.S. government offered to return archival materials to the Soviet Union, but in response the Soviet authorities claimed that it was a fake concocted by the CIA. В 1958 году власти США предложили вернуть архивные материалы Советскому Союзу, но в ответ советские власти заявили, что это фальшивка, состряпанная ЦРУ.
Then, why don't we just return the goods? Почему бы тогда нам не вернуть часть товара?
The waters that run below are said to have the power to return that which one has lost. Вода, что течёт здесь, обладает волшебной силой, которая может вернуть то, что было потеряно.
I just want to return these to Mr Chow. ls he in? Я просто хочу вернуть мистеру Чау.
Very good, sir. I was, in fact, sent to persuade Monsieur Anatole to return, sir. Прекрасно, сэр, но в действительности я был послан для того, чтобы вернуть месье Анатоля, сэр.
B is inside A - return B for clipping, A for merging. В внутри А - вернуть В при отсечении, А при объединении.
The droid calls on players to complete several quests to return him to a droid body. ИИ дроида даёт игрокам несколько квестов, чтобы вернуть себе тело дроида.
They had originally planned to run him in first practice session of the 2014 Japanese Grand Prix; however they were unable to return the relevant paperwork to the FIA Contract Recognition Board in time. Они изначально планировали запустить его в первой практике на Гран-при Японии, однако они не смогли вернуть соответствующие документы в FIA.
It would pull the orchestra out of silence... and to silence make it return Она могла вывести оркестр из молчания и вернуть его обратно к тишине.
Ha. I come to return a few packages, and look what happens. Я пришел что бы вернуть пару пакетов и посмотри что произошло
But, I insist you return the recipe book you took from my husband! Но я требую вернуть рецепт, который ты взяла у моего мужа!
If I don't have a job, I can't return your money. Если не найду работу, я не смогу их тебе вернуть.
In order to return us to the exact moment we left the 23rd century I calculated the time elapsed in relation to the acceleration curve. Чтобы вернуть нас точно в тот момент, когда мы покинули 23 век, я высчитал время относительно кривой ускорения.
I stole it from my husband's shop so's I could return it to where it ought to be. Я украла это в лавке моего мужа... чтобы вернуть её туда, где ей место.
Additionally, we may contact the card manufacturer to get one that is compatible with the standard, or if not, ask that we return our money. Кроме того, мы можем обратиться к производителю платы для получения одного, совместимого со стандартом, а если нет, что мы просим вернуть наши деньги.
"Increased" memory consumption is explained by the fact that the system reserves free memory to increase the speed but it can return it at any moment in case of lack. "Повышенный" расход памяти объясняется тем, что система резервирует свободную память для повышения быстродействия, но может вернуть её в любой момент, в случаи нехватки.
I mean, we should, but first we should do everything in our power to find Rowan and return him to a cement box. То есть должны, но для начала мы должны сделать всё что в наших силах, чтобы найти Роуэна и вернуть его в камеру.
For 18 long and agonizing years I swore that if somehow, someway, by some miracle the fates decided to show mercy and return you to me, I would never let anything happen to you again. За эти 18 долгих и мучительных лет я поклялся, что если каким-то невероятным, волшебным образом судьба решит проявить великодушие и вернуть мне тебя, я больше никогда и ничему не позволю с тобой случиться.
Do you think maybe you want to return the ring in person? Как думаете, вы сможете лично вернуть мне кольцо?
My ancestors were taught to believe that if we managed to return you from that godforsaken place that we would be rewarded. Мои предки учили меня верить в то, что если мы сможем вернуть вас из этого забытого богом места, то будем вознаграждены.
Well, the shipping box was damaged, so we had to use the key to open the deposit box, to read your letters to return this to you. Посылочный ящик был поврежден, поэтому нам пришлось использовать ключ, чтобы открыть депозитную ячейку, чтобы прочитать ваши письма и вернуть их вам.
And now I can't even return them, because she choked on the receipt! А теперь я не могу их вернуть, ведь она чуть не подавилась чеком!
Which I had to pull back from my fence and return. Которого мне пришлось не продавать, а вернуть родственникам,
It just... it seems a little unfair if you're not willing to return the favor, you know? Просто это кажется немного нечестным, если ты не готов вернуть услугу, понимаешь?