Английский - русский
Перевод слова Return
Вариант перевода Вернуть

Примеры в контексте "Return - Вернуть"

Примеры: Return - Вернуть
Nerys was sent here by the Kai to convince us to return the reclamators. Кай прислала сюда Нерис с приказом убедить нас вернуть восстановители правительству.
If the post office can't deliver or return a package, it ends up here. Если почтовое отделение не может доставить или вернуть посылку, она оказывается здесь.
All you have to do is return the child. Все что нужно сделать - это вернуть ребенка.
Qiu Ju asked me to return these to you. Цю Цзю попросила меня вернуть тебе это.
After some initial hesitation, she decided to return the blender she had borrowed from me six months before. После некоторых колебаний она решила вернуть блендер, который одолжила у меня 6 месяцев назад.
We have to find the owner and return it. Мы должны найти владельца и вернуть его.
And return it to her on Day 100. И в сотый день ты должен её вернуть.
I'm sure you can return it and get your money back. Уверен, ты сможешь его вернуть и получить обратно деньги.
Winslow needs you to return what you took. Уинслоу хочет вернуть то, что вы забрали.
If only I could return the compliment, Inspector. Если бы я только могла вернуть комплимент, Инспектор.
I have to go return the truck. Мне надо вернуть в прокат грузовик.
I gave up everything so that you could return. Я отдал всё, чтобы вернуть тебя.
It's in order to return my body to me. А чтобы вернуть мне прежний облик.
And if you don't like it, we can return it. И если тебе не понравится, мы можем ее вернуть.
No, I had to return it to the costume place. Нет, мне пришлось вернуть её в костюмерную.
I trust you will return it in its original state. Я надеюсь, вы будете вернуть его в своем первозданном виде.
We can't return it to sender, obviously. Очевидно, мы не можем вернуть ее отправителю.
I could return them to you alive, healthy... if I were so inclined. Я могу вернуть их живыми и невредимыми, если того захочу.
Do please try and return some of this equipment in pristine order. Постарайся вернуть, хоть часть оборудования в надлежащем виде.
Brown asked me to return the box, and it's gone. Браун попросил меня вернуть коробку, а она пропала.
We'll need to return the wedding gifts immediately. Мы должны немедленно вернуть свадебные подарки.
I have to... respectfully... return your money. Я должен... со всем уважением... вернуть вам деньги.
He mentioned it to me so I thought I'd return them. Он говорил про них, так что я решил вернуть очки.
I think this might be the moment to return something to you. Я думаю, это подходящий момент вернуть тебе кое-что.
You have to return it within a fortnight for a refund. Да. Вернуть деньги можно только в течение двух недель.